I tried to help her traducir ruso
63 traducción paralela
I tried to help her.
Я пытaлacь eй пoмoчь.
I tried to help her.
Я пытался ей помочь.
I tried to help her, she wouldn't let me.
Я пыталась помочь ей, но она не давала.
So I tried to help her the way I helped myself- - by helping others.
И я пытался помочь ей так же как я помог себе - помогая другим.
I tried to help her, but she was in a panic and ran away.
Я попытался помочь, но она была в панике и убежала.
I tried to help her, you know, get a job, get a place, a decent man.
Я старалась ей помочь, найти работу, жилье, порядочного человека.
I tried to help her take you away.
Я старалась помочь ей увезти тебя.
- I tried to help her kick that shit.
Я пытался помочь ей бросить это дерьмо.
I tried to help her get a restraining order, but the judge denied it.
Я пыталась помочь ей достать запретительный ордер, но судья отказался его выдавать.
Her friend was dead, and... I tried to help her.
Её подруга была мертва, и... я пыталась ей помочь.
When I met her at the park she had this cut in her head and I tried to help her but she pulled away.
Когда я встретил ее в парке, у нее на голове была глубокая рана я попытался помочь ей, но она отпрянула от меня.
I tried to help her, but she attacked me.
Я пытался ей помочь, но она меня атаковала.
I tried to help her get a restraining order, but the judge denied it.
Я пыталась помочь ей, добиться судебного запрета, но судья отклонил просьбу.
And I tried to help her.
И я пытался ей помочь.
But when she did not get what she wanted as quickly as she liked, she turned cruel and dishonest. I tried to help her, but she eventually decided to abandon her studies and pursue her own path, one that has sadly led her to stealing the crown.
не получив желаемого она стала жестокой и бесчестной. но в конце концов она решила бросить учёбу привёл её к краже твоей короны.
I tried to help her... but only succeeded in driving her away.
Я пытался ей помочь, но в результате оттолкнул её от себя.
I tried to help her!
Я пытался ей помочь!
I tried to help her.
Я пытался помочь ей.
And I tried to help her but... ( Screaming )
И я попытался помочь ей, но....
So I tried to help her, and he hit me.
Я пытался защитить ее, а он ударил меня.
When I tried to help her, she left, and I thought I lost her.
Я хотел помочь, она ушла, казалось, что навсегда.
I tried to help her, but...
Я пытался ей помочь, но...
I tried to help her, it just went a different way.
Я пытался помочь ей, просто по-другому.
My wife and I, we, uh, tried to help her out, but, uh... she wouldn't take it.
Моя жена и я хотели ей помочь, но она не принимала ничего.
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Потом я пыталась помочь твоей дочери скрыть свои недостатки и я же еще и плохая?
I know that you thought enough of that woman To help her get off this... stuff You tried to use to kill yourself with.
Я знаю, что ты была о ней хорошего мнения и хотела помочь ей слезть с этой... дряни, которой ты пыталась себя убить.
And I know you tried to help her.
И я знаю, что ты пытался помочь ей.
- I've tried to help, make the kids include her more, but, kids can be...
Я пыталась помочь, заставить ребят больше ее принимать, но дети могут быть...
I held her and I told her that Mommy tried her best to help her, to make sure that she was gonna get the treatment she needed to receive.
Только что держала и сказала ей, что мама старается из всех сил чтобы помочь ей, чтобы убедиться что она получит лечение которое должна получить.
I tried to witness to her, but this girl is defiant to any type of help.
Я пыталась достучаться до нее, но эта девушка отказывается от любой помощи.
I tried to get her help, but there's no drug counseling program here.
Пару месяцев назад. Я пыталась помочь ей, но здесь нет никаких специальных программ.
I just tried to help her make sense of it.
Я только пытался помочь ей найти в этом смысл.
And I've tried everything to find her, and the police can't help me because she's over 18.
Я испробовала всё, чтобы найти её, и полиция не может помочь, потому что ей больше 18.
With her parents, I tried to help, except that backfired, and... well, at least with her sister, I think I managed to actually fix something.
Что же до родителей, я пыталась помочь, но всё вышло наоборот, и... ну, по крайней мере, с её сестрой мне удалось что-то наладить.
I should've tried to help her.
Я должна была ей помочь.
I think you tried to help her, too.
Я думаю, вы также пытались ей помочь.
I tried to convince her to come down to L.A. with me, take some time off, but then we heard about the storm, and she said she had to stay and help.
Я пытался убедить ее поехать в Лос-Анжелес со мной, немного отдохнуть, но потом мы услышали о шторме, и она сказала, что должна остаться и помочь.
I've tried to convince her to get help, and then one night she goes out...
Я попытался убедить ее обратиться за помощью, но вот однажды ночью она ушла...
I tried so many ways to help her out of the trap I knew she was in.
Я испробовала много разных способов, чтобы помочь ей выбраться из ловушки.
I think he tried to help her.
Я думаю, он пытался помочь ей.
However hard I've tried to help her..... to make her listen...
Однако трудно, я пробовал чтобы помочь ей..... сделать ее слушать...
I tried to help him, but all he wanted was her.
Я пыталась помочь ему, но он хотел только ее.
Maybe I could have tried to help her.
Может быть, смог бы помочь ей.
Queen Kwenthrith tried to use her female wiles upon me, but with God's help, I managed to resist the devil's snares.
Королева Квентрит пыталась использовать на мне свои женские чары, но с божьей помощью мне удалось устоять перед уловками дьявола.
Now, yes, goodness knows, I wish I hadn't tried to help her but I told you, she was frightened.
Мне пришлось сидеть возле неё и держать за руку до рассвета.
This one day, I... tried speaking to her very loudly, thinking in my 6-year-old brain that maybe that would help.
Тогда я... старалась говорить с ней очень громко, думая по глупости, что это поможет.
And as her father I've tried to help out as best I could.
Но я, как ее отец, старался помогать ей изо всех сил.
Um... I tried to get her help, but nothing seemed to work.
Я пробовала ей помочь, но казалось, ничего не действует.
You think I haven't tried a dozen different ways to help her?
Думаешь, я не перепробовал всё, не пытался ей помочь?
I tried offering her my help, but she wouldn't take it, of course, and now I've been trying to reach her all night and I can't get ahold of her.
Я пытался предложить ей свою помощь, но она не приняла ее, конечно же, я пытался до нее целую ночь дозвониться, но безуспешно.
I know you tried to help her, but it was too late.
Знаю, ты пытался помочь, но было уже слишком поздно.