I want to tell you something traducir ruso
476 traducción paralela
And Leon, I want to tell you something which I thought I would never say... which I thought nobody ever should say, because I didn't think it exists.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу... Не думала, что об этом вообще говорят...
Furioso, I want to tell you something.
Фуриозо, я хочу тебе кое-что сказать.
I want to tell you something.
Я хочу кое-что тебе сказать.
I want to tell you something... you don't fool me none no more.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
I want to tell you something.
- Да. Я кое-что расскажу тебе.
But I want to tell you something.
Но е ( ть одна вещь, которую я хочу тебе ( казать.
I want to tell you something.
Я тебе хочу кое-что сказать.
I want to tell you something, Ryker.
Я скажу тебе кое-что, Райкер.
I want to tell you something important.
Мне нужно сказать вам важную вещь.
I want to tell you something.
Джек, я хочу тебе кое о чём сказать.
Sergeant, I want to tell you something.
Сержант, слушай, скажу тебе кое-что.
Dad... I hope you'll forgive me, but I want to tell you something.
Папа... прости, но мне надо тебе тоже кое-что рассказать.
I want to tell you something about me.
Я хочу рассказать тебе кое-что о себе.
I want to tell you something
Я хочу тебе что-то сказать.
I want to tell you something.
Я хотела бы вам кое-что сказать.
- I want to tell you something.
Я должен тебе кое-что сказать.
I want to tell you something.
Послушай, я хочу тебе что-то сказать.
But I want to tell you something.
Но я хочу кое-что сказать.
l-I want to tell you something. - Yes?
Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
I want to tell you something.
Я хочу сказать Вам кое-что.
I want to tell you something.
Послушай. Я тебе кое-что скажу.
I want to tell you something. - Really?
- Я хотел тебе кое-что сказать.
I want to tell you something.
- Я хочу вам сказать одну вещь!
- I want to tell you something.
- Хотел бы сказать вам... - Да?
And I want to tell you something, Mr Hahn...
Я хочу сказать тебе кое-что, господин Хан.
I want to tell you something.
Я хочу тебе что-то сказать.
I want to tell you something, but I need courage and so do you.
Хочу с тобой поговорить, но нам обоим понадобится мужество.
I want to tell you something.
Что вьι делаете? Отпустите меня!
Since you're here, I want to tell you something.
А в чем дело? то у меня есть кое-что для тебя.
I want to tell you something. I'd like you to call Ben Tramer and tell him that you were just fooling around.
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
L-l-I want to tell you all something very seriously.
Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I've got something to tell you, and I don't want you to say a word.
У меня есть что сказать тебе, и я хочу, чтобы ты ни говорил ни слова.
I'm going to tell you something, and I want you to listen until I've finished.
Я собираюсь кое-что тебе объяснить, но выслушай, пожалуйста, до конца.
Dad, there's something I want to tell you.
- Я должен тебе кое-что сказать, отец.
- I just want to tell you something.
- Я хочу кое-что сказать тебе.
- It's extremely serious. I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.
Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
Anya there's something I want to tell you.
Аня,.. я хочу тебе кое-что сказать.
Now I want you to tell me something, and I want the truth too.
Теперь я хочу, чтобы Вы рассказали мне кое-что, в том числе правду.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
- I want to tell you something.
Я хочу тебе сказать...
Men... There's something I want to tell you before we move out.
Солдаты... кое-что хочу сказать вам перед тем, как мы выйдем.
Is there something you want to tell me? Because I am...
Если у вас есть что мне сказать, Сэм - валяйте, а то я подумал...
Something I want to tell you.
Я прихожу далеко не к вам.
I want to tell you something
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо,
Benjie, darling, I'm going to ask you something, but you don't have to tell me if you don't want to.
Дорогой, можно задать тебе один вопрос? - Если не хочешь, не отвечай. - Спрашивай.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
I want you to tell Mummy something for me.
Передай кое-что маме от меня.
I wanna tell you something you want a good set of humps, come to camel-lot...
Здоровеньки булы! Я хочу сказать вам кое-что... Вам нужны хорошие горбы?
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...