I want you to see this traducir ruso
440 traducción paralela
I want you to see this.
Я хочу, чтобы ты это увидел.
I want you to see this.
Взгляни-ка.
No, I want you to see this.
Нет, я хочу, чтоб ты это видела.
- It wasn't me. Homer, I want you to see this.
Гомер, иди взгляни, сынок!
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
So that's why I mustered up my courage because I want to become a good fit with Princess. If... you were to see this... No, I...
Так что на этот раз я набрался духу... потому что мне хотелось быть достойным Вас человеком. не так.
I didn't want to meet you like this. There aren't any ghosts. I can't see them anymore.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
I didn't want to tell you this... but now, you see, I have to.
Я не хотел говорить тебе это но теперь, видишь, приходится.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
You see, This isn't my day for an interview, And I want her to have these.
Понимаете,... это не мой день встречи,... а я хочу, чтобы она получила это.
I don't want to see you continue to suffer like this...
Трудишься.
You know I don't see the customers. I think you'll want to see this one.
Вы же знаете я не хочу видеть никаких клиентов я думаю этого захотите
I don't want to see you looking like this.
Ну конечно, я тебе обещаю. Не волнуйся.
- It's no use. As soon as I finish this, I never want to see you again.
Как только я доем гамбургер, я больше тебя никогда не увижу.
Do you think I want the whole fort to see me this way?
Хочешь, чтобы весь форт увидел меня таким?
I want to see you like this...
Я хочу видеть тебя в таком виде..
You're the kindest man I ever met. The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
I just want to see how you get out of this one.
Мне просто интересно, как ты с этим справишься.
I can't see you like this, I want to help, but you don't co-operate.
Но я не могу видеть тебя такой. Я хочу помочь тебе, а ты мне не помогаешь.
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now.
Hе надо бь * это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
Please, I don't want you to see this. Don't...
Пожалуйста, я не хочу чтобы ты видел это...
This is a sporting house and I don't want you to see it.
Это катран и я не хочу, чтобы вы видели это.
I didn't want you to see me like this.
Я не хочу, чтобы ты видела меня таким.
The only reason I'm telling you this, I don't want you to flip out into space when you see these guys.
Рассказываю, чтобы ты в прострацию не выпал при виде этих пацанов.
You ready to hear something? I want you to see if this sounds familiar. Any time you try a decent crime, you've got 50 ways you can fuck up.
Существует 50 способов, замазать преступление.
I just want to see if you've got planned for this
Только хотела убедиться, что вы намерены что-нибудь предпринять.
I don't want you to see me like this. I told you, darling.
Я нe хочy, чтoбы ты виделa мeня в тaкoм видe!
I don't want you to see this.
Не хочу, чтобы вы это видели.
You don't want them doing anything that makes other doctors go, " I have to see this.
Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
Well, I didn't want you to see me cry this time.
А в этот раз не хочу чтоб ты видел.
Take this. I want you to tell him what I see.
Будете говорить ему то, что я увижу.
I want you to see... that my reasons for doing this are not selfish, only this...
Я хочу, чтобы ты понял... что причины, по которым я это делаю, бескорыстны...
I still want to come back to this subject that you kind of avoided, to this effort, discipline even, that you impose on yourself-even if, in fact, you don't need to-to see, well, for example, in the last two weeks, Parnet : the [Sigmar] Polke exhibition at the Museum of Modern Art.
Я хотела бы вернуться к тем усилиям или даже дисциплине, которой ты принуждаешь себя следовать, хотя ты и не обязан это делать, например, каждую неделю ходить на выставки в музей современного искусства.
I thought you might want to see this.
- Я подумал, ты захочешь на это взглянуть.
- Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want.
- Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
Dad... I know you want to see this thing to the end... but...
Папа... я знаю, ты хочешь досмотреть это до конца... но...
You see, I want to turn this into the string cheese factory of tomorrow...
Видишь ли, я хочу превратить эту фабрику в предприятие завтрашнего дня...
I don't want you to see this mess.
Не надо тебе этого видеть.
You'll put this on because I want to see you in it.
Вы наденете это, потому что я этого хочу.
- I want to see you walk this line.
О Господи! Что ж...
I don't want to see him or you till this is resolved.
- Мне наплевать. Но я не хочу видеть ни тебя, ни его, пока это дело не разрешится.
- Yeah, I want to see this. - You want to see.
- А я не прочь взглянуть.
See, this is why I didn't want to tell you.
Вот. Именно по этому я не хотел тебе ничего рассказывать.
After this, I want to see you in the dog watches skylarking on deck not skulking in the cable tiers like a lot of damned Frenchmen.
После этого я желаю, чтобы во время собачьих вахт вы забавлялись на палубе, а не жались в канатном ящике, словно какие-нибудь французишки
I don't want the children to see you drunk like this again.
Не хочу, чтоб дети опять видели тебя таким пьяным.
I want to see an end to this war just as much as you.
Я хочу увидеть конец этой войны так же сильно, как и вы.
I thought you would want to see this.
Я подумал, вы захотите это увидеть.
I thought you'd want to see this.
Я просто подумал, что тебе интересно будет взглянуть на это.
No, really. I think you're gonna want to see this.
Я по телефону разговариваю. Нет, правда. Ты должна это увидеть.
He's a really great guy, and I know you really want this to work out but I just don't see this having a future.
Он отличный парень, и я знаю, что вы хотите, чтобы все получилось но, по-моему, у нас нет будущего.
Now don't take this personally but I don't want to see your face at my games until you're caught up.
- Не принимай на свой счет, но, пока не рассчитаешься, играть не приходи.