I will not do it traducir ruso
326 traducción paralela
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent - God knows I will not do it... to the death.
Но чтоб за Ричарда я голос подал, наследника прямого обездолил, - нет, Богом я клянусь, скорей умру!
I will not do it any more.
Я больше не буду этого делать.
I will not do it.
Я не хочу этого делать.
I will not do it again....
Очаков? Я больше не буду!
I will not do it!
Я не буду этого делать!
I will not do it!
Я не сделаю это!
Listen, friend, I have already left the main road because of the army, and I will not do it again, even if I have to fall in the river together with the bus!
Послушай, приятель, из-за войск я уже свернул с главной дороги, теперь не сверну, даже если сорвусь вместе с автобусом в реку!
I know that I cannot do it, that I will not do it, and I am ashamed for it.
Но я знаю, что не пойду на это, не смогу, мне совестно.
- Well, no, I will not do it.
Нет, это окончательно.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше.
I came to tell you that you will not marry Lloyd, or anyone else, because I will not permit it. — What have you got to do with it?
Я приехал, чтобы сказать, что ты не выйдешь замуж ни за Ллойда, ни за кого-то другого, потому что я этого не допущу.
They do me wrong... and I will not endure it.
Таких обид не стану я терпеть!
I do beseech you, take it not amiss - I cannot nor I will not yield to you.
Прошу вас, на меня не обижайтесь - я не могу и не хочу вам сдаться.
She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm.
Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against - order.
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой.
I will try not to do it.
Я не намерена.
He does not say "I will do this thing" and then not do it.
Он не говорит "Я это сделаю" и потом не делает.
What he will do with it, heaven knows, not I.
Зачем ему - угадывать не буду :
I don't know, and I hope you will not do it.
Я этого не знаю, и я надеюсь, что этого не произойдёт. Нет.
I do not think you will be providing it?
Уж не Вы ли будете проводить его?
I'm not going to let you do it. I will tell.
Я не допущу до зтого, я расскажу.
- Do not tear my... - You will now see, I will do it to remember me for life!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me, hit me!
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
I would not have our ruler marry that monster if the entire galaxy depended on it, and I will have nothing further to do with you.
Я не позволю нашему правителю взять в жены этого монстра, даже если на кону будет вся галактика. Я не хочу иметь с вами никаких дел.
I do not believe you will find it.
Вряд ли вы его найдете.
I know that Nero - a bad singer, but I do not think it will kill for it.
я знаю, что нерон - плохой певец, но не думаю, что его за зто тбьют.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
"If I do not hear from you..." "it will be my next pleasure to kill a Catholic priest or a..."
Если ответа от вас не будет следующее что я сделаю - с радостью убью католического священика или нигера.... "
I challenge this committee to produce any witness or evidence against me, and if they do not, I hope they will have the decency to clear my name with the same publicity with which they have besmirched it.
Я призываю комиссию... призвать любых свидетелей или факты против меня. И если они не смогут... я надеюсь, они будут иметь порядочность, чтобы очистить моё имя... с той публичностью, с которой они облили меня грязью ".
I will think little of you if you do not find it.
Я буду невысокого мнения о тебе, если ты ее не найдешь.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
I do not know how it will be when is more and more down.
Не знаю, как получится дальше, когда ему будет становиться всё хуже и хуже.
( DOCTOR ) I will not do it!
Я этого не сделаю!
If you do not want this baby, tell me now, I will stop it.
Но если ты не хочешь этого ребёнка, скажи мне и я остановлю его.
I'm sorry that you feel unloved, Nora, and I'll do everything I can to change it, but I will not go back to being... that frightened, helpless woman... that I created.
Мне жаль, что ты ощущаешь себя нелюбимой, Нора, и я сделаю всё, что могу, чтобы изменить это, но я не буду больше той напуганной, беспомощной женщиной, в которую в последнее время превратилась.
It's not that I don't want to do it, but I just don't think we will have the time for that.
Дело не в том, что я не хочу, просто не думаю, что у нас на это будет время.
It's not too cool, I think. Fresh air will do you the world of good.
Там, кажется, не слишком холодно.
Do not worry. I think it unlikely that the police will ever learn the truth.
Не беспокойтесь, полиция никогда не узнает правду.
I do not find a method what so unworthy be able to cure that it is what will be.
Такой унизительный способ не может вылечить, мисс Лемон.
Besides, I will make love when it is making love. Not the way you do it, like you're out for revenge or something.
Я буду заниматься любовью тогда, когда захочу, а не так, как ты, из мести или чего-то еще.
That's final. I simply will not do it.
Я не буду вручать награды.
Yes, I will do what you ask, but I tell you frankly you will not succeed in hushing it up.
Американский акцент?
How will I be able to tell if it is the letter, if I do not read it?
Как я смогу сказать - письмо ли это леди Милисент, если не прочту его?
- What will I do with it? I gave it to you to help you, not him.
Не знаю, но я хотел помочь тебе, а не ему.
Do not smile at me that I boast her off, for thou shalt find she will outstrip all praise, and make it halt behind her.
Не удивляйся, что горжусь я так своею дочерью. Ты сам увидишь, что все хвалы ничтожны по сравненью с достоинствами редкими ее.
And I do know one thing... it will not affect my judgment at our next encounter.
Но одно я знаю точно. Ваш рассказ не изменит моих суждений при следующей встрече
But I'm afraid, mademoiselle, that will not work. Because the keys have nothing to do with it.
Радио творит чудеса, как мне сказали, потому что мы видим не глазами, а умом, воображением.
I do not know the times I will read it to my sister.
Я потом ещё много раз читала её моей сестрёнке.
Because you know, What if I do not do it... you suck, and she will never will not leave you alone!
Потому что ты знаешь, что если я не сделаю этого... тебя засосет, и она уже никогда не оставит тебя в покое!
I will not tolerate it! Do you understand?
Я не буду этого терпеть, Вы поняли?
- What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find.
То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать. Что же?