I won't be there traducir ruso
500 traducción paralela
It won't be today, but I promise I'll get you in there.
Не могу обещать, что сегодня. Но вы точно там будете.
There won't be any next time. I'm going away.
— ледущего раза не будет. я уезжаю.
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
But I'll give it a brand new look. There won't be a trace left of the old operetta.
Но я от нее камня на камне не оставлю.
There's no need to be, I won't eat you.
Этого не должно быть, ты мне не нужна.
I guess you won't be there, to "see me off".
Пошли, Бигелоу.
And when I do, there won't be any of your city stuff.
И когда я это сделаю, не будет никаких ваших городских штучек.
I'll swear in deputies, and with a posse behind me, maybe there won't be trouble.
Я верю в представителей, и с командой, может и не будт никаких проблем.
But I won't be able to breathe in there.
- Но там нечем будет дышать.
I hope there won't be any trouble.
Надеюсь, не будет неприятностей.
I'm sorry, Mrs. Fenton, but I'm afraid there won't be time for that.
Простите, миссис Фентон, но боюсь у нас нет времени на кофе.
No, thank you, I think, I'll wait until after you're gone... so there won't be any drafts.
Нет, спасибо. Думаю, я подожду, пока Вы уйдёте. - Когда не будет сквозняка
- I won't be there, Paul.
- Я не приду.
Oh, well, I'll be safe there and you won't have to worry about me.
Так безопаснее и спокойнее.
I hope you'll be well treated there and won't lack anything you desire.
Надеюсь, обращаться с вами будут хорошо.
Won't you be ashamed of me if I'm there?
Неужели тебе не будет стыдно за меня?
Just do as I say, there's good kids, and there won't be any more trouble.
Слушайте меня... вы хорошие дети. И всё будет хорошо
Just so there won't be any misunderstanding, son... nobody was any more surprised than I was.
Просто чтобы внести ясность,... ни для кого это не было большей неожиданностью, чем для меня, сынок.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
Yes, I know, but I mean the Daleks won't be on guard there.
Да, я знаю, но Далеки не будут охранять с той стороны
There isn't very much more to do - I won't be long.
Осталось не так уж и много сделать я не долго.
I'll keep them quiet. There won't be any lights.
Мы небудем ни шуметь, ни подавать сигналы.
The way things are going there probably won't be a navy when I get back.
Если все будет так, вероятно не будет флота, когда я вернусь.
Four days ago I wrote a letter to Carl Ulrik telling him there won't be a wedding.
Четыре дня назад я написала Карлу Ульрику, что свадьбы не будет.
Wait for me there and don't move, I won't be long.
Жди меня там и не двигайся, я буду недолго.
I don't want to offend you, but I won't be there.
Я не хочу обидеть Тебя, но меня там не будет.
Fortunately, the spine wasn't severely damaged and I'm quite sure there won't be any paralysis.
К счастью, позвоночник не был серьёзно повреждён и я весьма уверен, что не будет никакого паралича.
I'm telling you, there won't be anyone there.
Я говорю тебе, никого не будет.
I'm sure there won't be any problem, Mr. Weiss, not as far as we're concerned.
Уверен, что с этим не должно возникнуть проблем, мистер Вайс,
I hope there won't be any trouble about it.
Надеюсь, никто не против.
I don't think he'll bring wealth to our family, but, if it's Iwashita, there won't be any inheritance problems...
Может, он и не принесет нам золотые горы, но и не доставит проблем с наследством...
I won't be there until 1 : 00 in the morning, okay? Okay.
Предлагаем вам кадры нашего эксклюзивного видео репортажа.
And I won't be there. My mother's going to take care of the kids.
Ну, например, мы слепили снеговика у штаб-квартиры феминисток.
There's an attendant in there. She'll take care of you. I won't be long.
Там есть бортпроводница, она вам поможет.
And I promise there won't be any trouble.
Конечно И я обещаю, что не возникнет никаких проблем.
- I'm gonna leave now. - Good. - Loretta, I won't be alone out there.
Послушайте : "Что касается игры Мэри Ричардс, она была единственным светлым пятном в этом убогом спектакле."
I'm really curious, after all, one doesn't abolish an army more than once in a lifetime, so I hope there won't be any complications.
Чем это кончится, интересно. Вы ведь знаете, что распустить армию можно только раз в жизни, поэтому нежелательно, чтобы при этом возникли проблемы.
Honey, I said there probably won't be a problem.
Она же не меня приедет навестить. Я же сказал, наверно, проблем не будет.
There won't be any trouble. Oh, yeah, I see him.
- Мистер, мы не хотим никаких неприятностей.
Yes! Today for example, you look like like the day after tomorrow. What a pity I won't be there to see what you look like then.
Сегодня, например, ты выглядишь как как послезавтра.
Yes, I'm happy because I go with my Master but I'm sad because when my father come back I won't be there.
Да, я счастлив, потому что я с моим хозяином, но мне грустно, потому что когда мой отец вернется, меня не будет.
I won't ask you to report about these conversations. But I'm not sure that there won't be Dictaphones behind the wall. But you can go to the forest, to the field, and talk there.
Я не буду у вас спрашивать отчет об этих разговорах, я правда не убежден, что за стеной не будут поставлены диктофоны, но вы можете пойти в лес и поговорить там.
Promise me that I won't have to be there when they get you.
Пообещай, что я не буду там, когда они доберутся до тебя.
My only regret is I won't be there to see it.
Мне только жаль, что я этого не увижу.
If you fall, I won't be there to catch you.
Если вы упадете, я не протяну вам руку.
It's what I am doing. When the bond issue passes Tuesday, there'll be $ 8 million to build an aqueduct to the reservoir. There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get.
Я делаю это. у нас будет $ 8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
When you see our mother, I want to know in advance, so I won't be there.
Когда ты встречаешься с матерью, Я хочу знать заранее... тогда меня здесь не будет.
Yes, but I won't be there.
- Нет, но я уеду. - Куда?
Tomorrow you'll be on your own... ~ and I won't be there to teach you anything.
Завтра ты это сделаешь сам, я уже не буду показывать ничего.
Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes.
Если найдется какой-нибудь тихий уголок, мы уложимся в десять.
Nadya, I hope when I return there won't be another stranger here. Don't worry, I'll see to that.
Если ты помнишь, я обещала тебе вернуться с фотографией Ипполита.
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28