I won't do that traducir ruso
628 traducción paralela
Do that and I won't have to ask you to kill the others.
Сделай это, я и не попрошу убить остальных.
You know as well as I do that hiccups and hallelujahs won't mix.
" ебе не хуже мен € известно : нельз € икать, вознос € аллилуйю.
I won't have you do that.
Не хочу тебя заставлять.
I won't do it the way I did at the club... if that's what you're afraid of.
Но я не буду это делать так, как в клубе, если ты этого боишься.
- You know that won't do any good. They'll lock me up till I'm 21.
Нет, ты не можешь уехать со мной.
You can't do that to Rocky. I won't let you.
Вы не сделаете этого.
Yes, but the way I'm fixed, that won't do me any good.
То, что мне досталось, мало мне даст. Я хочу получить эту работу целиком.
You'll get'em after me again. - I won't let you do that!
И меня снова будут преследовать.
- You won't do that. I'm not worried.
- Ты не скажешь, я не волнуюсь.
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех убеждал поступить так же
I shouldn't do that. It won't help.
Я не стал бы этого делать.
How do I know I won't be like that in a year or so?
Откуда мне знать, может через год я буду такой же?
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it, I shall personally stuff that pathetic little lost lamb down Mr. DeWitt's ugly throat!
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
You do justice, I won't say you don't, but that makes one more dead person.
Вы обеспечиваете правосудие. Я не скажу, что нет но это добавляет ещё одного убитого.
I have the right to send her a registered Letter. And I'm not saying that I won't do it.
Я имею право послать ей заказное письмо.
I've asked the officers to help, but that won't do it.
Я попросил офицеров помогать, но этого недостаточно.
Sorry, I won't do that again.
Извините, я не буду шуметь.
Oh, poor monster, I won't do that again.
= Извините меня, бедный монстр. Я не хотела этого делать.
I won't be able to do that in another month.
Через месяц я уже не смогу заниматься этим.
- No, I won't do that.
- Нет, не сделаю.
I do believe you, but that won't help you much.
Я верю, однако вам это не сильно поможет.
If I do, what guarantee is there that you won't fire your guns afterwards, mm?
Если я это сделаю, есть ли гарантия, что вы не будете стрелять потом, мм?
I won't do it, and that's final. All right.
Я не сделаю этого и точка.
I won't let you do that!
Я не позволю тебе сделать это!
I know he was a friend of yours, but that won't do any good now.
Я знаю, что он был вашим другом, но сейчас это ему уже не поможет.
Does that mean I won't be co-operative - I won't do everything I'm told?
Это значит, что я не буду сотрудничать и делать все, что мне говорят?
I have so bloody much to do that I won't cope.
Столько всего надо сделать, что, кажется, я не справлюсь.
I'm afraid you won't be able to do that.
Я боюсь, что Вы будете не в состоянии сделать это.
Uh-uh. No, I won't. I won't do that.
Я не буду этого делать.
But I won't do that.
Но я этого не сделаю.
I'm scared of interrogations, of beatings, I'm afraid I won't hold out, of that what they may do to him.
Я боюсь допросов, побоев, боюсь, что не выдержу того, что они могут делать с ним.
I won't do that interview until tonight.
Я ничего не знаю...
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
- No, I won't do that.
- Нет, обещаю.
I won't do that.
А я не хочу.
Something like that I won't do... I don't want to.
Это то, чего я действительно не могу выполнить... и не хочу.
- Then do what I tell you or I shall have you flogged, and don't imagine that I won't.
- Тогда делай, что я тебе говорю, или мне придется тебя выпороть, и не думай, что я на это не способен.
I won't do that, not her!
Я не хочу, только не с ней!
Do you think there's a chance that I'll ever get, another song to sing, so they won't say that it was only chance?
ƒумаешь, есть шанс, что мне когда-нибудь дадут спеть ещЄ какую-нибудь песню? Ц " что не будут говорить, что € получила еЄ просто так, случайно.
I swear to you that I won't do it again.
Поверь, я больше так не сделаю.
I'm tempted to say, "Shut up," here, but I won't do that.
Меня подмывает сказать "Заткнитесь", но я не сделаю этого.
Now that I do, you won't turn the car around?
- Вот спасибо.
That is why I won't do two shows a night anymore, babe.
Вот поэтому я больше не даю два представления за вечер, детка.
I will never let a colleague down in a calamity and myself shelter behind my world-wide reputation. That's something I won't do.
А бросить коллегу в случае катастрофы а самому выехать на мировом значении, это извините.
Every Friday the "Southern Railway" pays me huge'mounts of money so that I won't do that sor'of thing.
Каждую пятницу Южная железная дорога платит мне огромные деньги, чтобы я этого не делал.
Do think I like being afraid that you won't come back?
Дyмaeшь, мнe нpaвитcя бoятьcя тoгo, чтo ты нe вepнeшьcя?
I do hope that Dr. Meinheimer won't be influenced influenced by any of the so-called environmental groups.
Хотелось бы надеяться, что Доктор Майнхаймер не позволит себе... быть вовлеченным в участие комитетов по-борьбе с загрязнением окружающей среды...
- No, no, I won't do that.
- Да справлюсь.
You'll do as I say... or you'll get such a zetz... that you won't even know what hit you.
Делай так, как я говорю иначе получишь такой зельц что не поймешь, что это было.
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy?
Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
I mean why won't you want to do that EVERY SECOND YOU'RE AWAKE?
Почему вы не хотите делать это КАЖДУЮ СЕКУНДУ, ПОКА ВЫ НЕ СПИТЕ?
i won't do that again 18
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't give up 42
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a moment 22
i won't hurt you 134
i won't be there 36
i won't be a minute 39
i won't forget this 45
i won't do it 327
i won't tell anyone 179
i won't do it again 117
i won't be 54
i won't be a moment 22
i won't hurt you 134
i won't be there 36
i won't be a minute 39
i won't forget this 45
i won't do it 327
i won't tell anyone 179
i won't do it again 117
i won't be 54