English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I won't forget it

I won't forget it traducir ruso

88 traducción paralela
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
I'm gonna put it here so I won't forget it in the morning.
Я положу его здесь, что бы не забыть о нем утром.
I won't forget it.
Запомню.
I won't forget it.
Я этого не забуду.
I won't forget it.
Ќе забуду.
You won't forget I thought of it?
Я об этом думал, помните?
And I won't forget it.
Я это не забуду.
I won't forget it.
Я это не забуду.
I hope you won't forget it after you get married.
Главное, чтобы ты это помнил после женитьбы.
No forget it. I won't even charge you for it.
- Нет, оставь.
What you did back there I won't forget it.
То, что ты там сделала... я никогда этого не забуду.
I owe you my life, monseigneur. I won't forget it.
Многие подтверждают это.
'I won't forget tol make it up to you.
" Я этого не забуду.
I won't forget it.
Ты меня спас.
I won't forget it.
Будем на связи.
I'm willing to forget it one more time provided such a thing won't ever happen again.
На этот раз я готов забыть об этом, но при условии, что такое больше никогда не повторится.
It wasn't easy for me here when I married Sam... but you welcomed me instantly... and I won't ever forget that.
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной.
I'll write it down so you won't forget.
Я запишу, чтобы ты не забыл.
You've betrayed me and I promise I won't forget it.
Вы предали меня, и я обещаю не забыть этого.
I won't forget it again.
Теперь не забуду.
Then I won't prescribe painkillers. Forget it!
Я хотел прописать вам обезболивающие, но, вижу, они вам не нужны.
You've rearranged a holiday for me and I won't forget it.
Вы устроили нам праздник, я этого не забуду.
Forget it, I won't sell it!
Забудь, я не хочу продавать дом!
Keep it as a good luck charm, so that even when I'm gone, you won't forget about me.
Возьми это на память - будешь вспоминать обо мне, когда меня не станет.
If it works, I won't forget you.
Если всё получится, я тебя не забуду.
And don't think I won't forget it...
И не думайте, что я забуду это..
I say, forget it, I won't touch that stuff.
Я ему говорю, ой, не трогай. А он - а почему нет?
Yeah, I won't let you forget it.
- Я не дам тебе забыть.
Even if I do forgive you, I won't be able to forget it.
Пока мы будем жить вместе, я смогу извиниться. Но если мы разведёмся, у меня не будет шанса на прощение.
I won't forget it.
А я не забуду.
If anything jumps off, you get my back, I won't forget it.
Если что-то произойдет, и ты меня прикроешь, я об этом не забуду.
He's a freak. The important thing is that you stood up for me, and I won't forget it.
Я очень благодарна тебе за то, что ты сделал, но я не могу с ним работать.
I won't forget it.
Я этого не забуду
It's a favour I won't forget, Shaz.
О такой услуге я не забуду, Шаз.
But I won't forget it.
Но я не забуду.
And I won't forget it.
И я не забуду это.
I won't forget, I'm onto it.
Хорошо, я не забыла, у меня все под контролем.
.. I won't stop my struggle. Forget it.
.. я не прекращу свою борьбу.
I won't ever forget it.
- Я никогда этого не забуду.
Forget minding it, if I'm dead I won't feel anything. No!
что о тебе скажут после смерти?
You owe me and I won't forget it.
Теперь ты мне должен, и я этого не забуду.
I won't just forget it!
Я не могу это так оставить
This favor... I won't forget it even when I die.
Эту поддержку... я не забуду даже после смерти.
I won't forget it.
Я не забуду этого.
Oh, it's a sight I won't forget in a hurry.
О, это зрелище я не скоро забуду.
Oh, I'm telling you, it's an evening you won't forget, and the kids, they just love it.
Это незабываемый вечер, и им это нравится.
I won't ever forget it.
И никогда не забуду.
That fiery fist you punched me with, I won't forget it.
Всегда буду помнить твой пылающий удар.
I won't forget it, and I won't regret it either.
Я не собираюсь забывать об этом или сожалеть.
It's hard to forget one so sublime. Thank you for your time, Dr Gideon, I won't waste it.
Довольно сложно забыть одну столь безукоризненную.
Forget it, I won't help with that.
- Я не хочу участвовать в этом идиотизме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]