I won't give up traducir ruso
211 traducción paralela
I won't give up.
Я не откажусь от него.
I won't give them up.
Не отдам.
Anyway, now that I'm back and ready to give myself up, I guess... they'll take Mr. Kockenlocker back on the job all right, won't they?
Во всяком случае, теперь, когда я вернулся и готов сдаться, я думаю... они возьмут мистера Кокенлокера опять на работу, и все будет в порядке?
I won't give you up, you're a great artist!
Я не потеряю, ты великая артистка!
I give up my job, jeopardize my career for her sake, and she won't even wait a couple of minutes.
Я жертвую работой, всей своей карьерой ради нее, а она не может подождать пару минут.
I won't give up my share.
Я не отдам свою долю
No, Carlo, I won't give you up.
Нет, Карло, я тебя не брошу.
I'm sorry but it's my house and I won't give up my hobby just to please him.
Я сожалею, но это - мой дом и я не буду бросать мое хобби только, чтобы понравиться ему.
Whoever it is won't give up, and neither will I.
- Ну и что. - Он настойчив. - Да.
I won't give them up under torture.
Под пыткой не отдам.
But I won't give it up! Little by little, I'm going to repair it.
Вот скажи мне, только честно, жонглировать, тебе не трудно так?
No way. I won't give up on it.
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
In that case but I won't give up.
В таком случае я просто так не сдамся.
I won't give up my wife or promotion! And sacrifice myself to your daydreams!
Я никогда не брошу жену и работу... ради твоих фантазий!
I won't give him up because of father
Я не откажусь от него лишь потому, что папе так хочется.
I won't give you up.
Я тебя не брошу.
I warn you I won't give up easily.
Предупреждаю я просто так не дамся.
My intention is very well considered, I won't give up.
Мое намерение обдумано, я не отступлюсь.
I won't give you up easily.
Я тебя так просто не отдам.
'I won't give up.
дем ха та паяатгсы.
I won't give you up to Kazuko.
Я не отдам тебя Кадзуко.
I won't give it up to share a luxury apartment.
Я ее облагораживаю, но клянусь, что не поменяю ее на пять комнат в Нейли, если придется жить с парнем.
I won't give him up. I won't sacrifice this one.
Чего бы это ни стоило.
I won't give you up!
Я не отдам тебя.
I won't give up jazz!
Я буду играть джаз!
I won't give up.
Я не брошу тебя.
I won't give up like this.
Я так просто не сдамся.
I just can't stop, I won't give up Guess what, Brad?
Угадай, кто я, Брэд?
Don't give up on me. I won't.
Не ставь на мне крест.
I won't give up!
Я не сдамся!
- I won't give that up! - I don't want you to give it up!
- От этого я не могу отказаться!
But I won't give up my life for her!
Только я не хочу жертвовать собой ради неё! Блин!
I won't give up
Я не сдамся.
" Hurry up, I won't give you any more petrol whatever you say.
"Поторопись, больше ни капли бензина у меня не получишь".
I won't feel reluctant to give up human desires
Я без сожаления отбросил все человеческие желания.
If you know about Pullock V then you should also know I won't give up without a fight.
Если вы знаете про Паллок V, то должны знать, что я не сдаюсь без борьбы.
I won't give up.
Я не стану сдаваться!
But I won't give up!
Но я не сдамся.
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Today I'll give you a ten. Run or you won't catch up.
Сегодня поставлю тебе "отлично"!
- I won't give you up... because I can't give you up because that's what love does to people.
- Я не могу забыть тебя! Не могу, не хочу, это любовь...
But I won't give up the skin! I'll take it by force, if the monk won't humbly yield it to me.
А кто за ним идёт - рассудит Подкоморий и шкурой наградит достойного, панове!
But I won't give up.
Но я не вывешу белый флаг.
I bet he won't get up in the night to give the baby its feed.
Держу пари, он не захочет вставать посреди ночи, чтобы накормить ребенка.
Kirie, I won't give up.
Кирие, я не отступлюсь.
N-No! I don't want to wear it! But if you put this on, you won't be able to masturbate so... I will give you plenty of pleasure! I-I don't want any! I wonder how long you'll keep that up.
Н-нет! Я не хочу носить его! Но если ты наденешь его, то не сможешь мастурбировать...
You didn't give up on me, I won't give up on you.
Ты же меня не бросил, и я тебя не оставлю.
How can I even begin to make up for it if he won't give me the chance?
Как же тогда я могу восстановить доверие, если он даже не даёт мне шанса?
But I won't give up.
, но я не буду бросать.
I won't give up... this spring!
Я не отдам источник...
I won't give her up and neither will you.
Я не отдам ее, и ты не отдашь.
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28
i won't be a moment 22
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't forget 80
i won't leave you 95
i won't let you down 206
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28
i won't be a moment 22