I work traducir ruso
46,981 traducción paralela
Yeah, I work at MCC too.
Да, я тоже на МСС работаю.
- I work for MCC.
- И я тоже в МСС
- I work for MCC!
- Я работаю в МСС!
The people I work for see and hear everything, so it's only a matter of time before they find her.
Моя контора видит и слышит всё, так что её поимка - вопрос времени.
I work for the other survivor.
Я работаю на другого выжившего.
I work for Fred.
Я служу Фреду.
Er, you're not a student at this university. - No, I work in the canteen.
Ты не учишься в этом университете.
Well, they know where I work.
Ну, они знают, где я работаю.
I work at a shelter.
Я работаю в приюте.
Well, do I work for you?
Я что, на тебя работаю?
And do you think I have a better chance of making my case if I work for my father instead of at Pearson Specter Litt?
Думаете, у меня больше шансов пройти комитет, если я буду работать на отца, а не в Пирсон-Спектер-Литт?
I'm ready to work.
Готов к работе.
So I kept my head down and did my work, which is how I recovered the VIP and saved this bloc.
Так что я смиренно выполнял свою работу, и поэтому я нашёл ВИПа и спас этот блок.
I'd appreciate it if you didn't come into my house and insult his work... our work.
Мне бы не понравилось, если бы ты пришла ко мне в дом и оскорбляла его работу... нашу работу.
I'll take it to work.
- Возьму на работу.
If you lack the necessary commitment to do our work, I'm sure that we can find a more devoted replacement.
Если вам не хватает необходимой приверженности для нашей работы, мы подберём вам что-то более интересное.
I would welcome the opportunity to work with someone else, sir.
Я буду рад поработать с кем-то другим, сэр.
I almost finished this before they sent me back to work, and I forgot about it.
Почти закончил, но меня вернули на работу и я о нём забыл.
I can't work for them.
На них работать.
Probably because I understand that our line of work and friendship doesn't mix.
Возможно, потому, что я понимаю, что наша работа и дружба несовместимы.
- I was in the neighborhood, so I thought I'd give you a ride to work.
- Я был неподалёку и решил подвезти тебя до работы.
Forgive me for saying so, but I don't think you're cut out for that kind of work.
Не обижайся, но ты вряд ли потянешь такую работу.
I've got work to do.
Работа сама не сделается.
I used to work for him.
Я на него работала.
I had some work to do, so I couldn't go with her.
А я был занят по работе и не смог пойти с ней.
Matthew was um... passionate, driven, I suppose, in his work, in politics.
Мэтью был... темпераментным, увлечённым, если хотите, в работе, в политике.
About his work, I should imagine.
Что-то с работой, надо думать.
Well, we work very closely with many scientific departments, but I can't recall ever receiving a delegation from the botanic gardens.
Мы тесно сотрудничаем со многими научными группами, но я не припомню, чтобы нас когда-нибудь посещала делегация из ботанического сада.
I'm not concerned about "we" making this work.
Я не собираюсь их налаживать.
I cannot further comment, but I would like to thank Detective Burkhardt for his exemplary work and congratulate him on a job well done.
Но я хотел бы поблагодарить детектива Бёркхарда за образцовую работу и поздравить его с окончанием операции.
I think we have some real issues to work through.
Думаю, у нас с тобой серьёзные проблемы.
I'll match it with today's date, and work backwards from there.
Я состыкую с сегодняшней датой, и отсюда будем отталкиваться.
I'm at work.
Я на работе.
I'm at work, right?
Я же на работе.
We have other work to do first. - I wanna see that mirror.
Нужно сначала кое-что закончить.
I need to understand how these mirrors work.
Я должна понять, как работают зеркала.
This better work,'cause I don't know how I'm gonna get close enough to him to cut his head off.
Лучше бы это сработало, потому что не знаю, как я смогу подобраться к нему, чтобы снести ему башку.
I wonder you're not married, Enys. Are you so devoted to your work?
Вы, наверное, не женаты, Энис, раз так поглощены профессией?
Do I hear you've been gifting land to out-of-work miners?
Как я слышал, вы подарили землю безработным шахтерам?
See, brother,'ee need fret no longer, for I've goodly work to keep me fed an'clothed.
Видишь, брат, можешь больше не беспокоиться, у меня есть хорошая работа, она меня накормит и оденет.
She was doing some volunteer work and I'd gotten mugged on my way home from the library.
Она была волонтером, а меня ограбили по пути из библиотеки домой.
Doing God's work, I see.
Как я вижу, ты тут творишь добро.
I need to work.
Мне нужно работать.
I have done a lot of work to become a different person, A better person.
Я много работал над собой, чтобы измениться, стать лучше.
I told you once this happened again, I don't work for you anymore.
Я говорила, что, если это произойдет снова, я больше на тебя не работаю.
I just don't work for you.
Просто больше на тебя не работаю.
Rachel, I understood when you wanted to work there when Jessica was still there.
Рейчел, я понимал твое желание там работать, пока там заправляла Джессика.
I want to work here.
Я хочу здесь работать.
And if you insist on making it, I won't come work for you.
И если ты на нём настаиваешь, я не приду работать к тебе.
You want to do good, be my guest, but do it in another profession, because if I ever even catch wind of you trying to get work at any of these places, you can bet your ass I will do everything I can to stop it.
Хотите творить добро – ради Бога, но делайте это на другой должности, потому что если я услышу, что вы пытаетесь устроиться в подобное место, я сделаю всё, чтобы вас остановить.
I'd like to formally extend you an offer to work here as soon as you graduate.
Я бы хотел официально предложить тебе работу здесь сразу же после выпуска.