English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I wouldn't worry about that

I wouldn't worry about that traducir ruso

79 traducción paralela
- I wouldn't worry too much about that. Margo just doesn't miss performances.
Ты можешь не волноваться, Марго не пропускает спектаклей.
- Oh, I wouldn't worry about that.
Перестань думать сейчас об этом.
Anyway, I wouldn't worry about your daughter. Isn't that right, Carla?
Иначе, я бы не волновался о Карле, правда?
I wouldn't worry about that if I were you.
Я на вашем месте не стал бы.
Well, I wouldn't worry too much about that, my dear, because I don't think we're going to be here long enough to find that out!
Хорошо, я бы не волновался слишком много об этом, мой дорогой, потому что я не думаю, что мы собираемся пробыть здесь достаточно долго, чтобы узнать это!
I wouldn't worry about that.
Я бы на этот счет не беспокоилась.
Quite honestly, I wouldn't worry myself about that.
Честно говоря, я бы не стал беспокоиться по этому поводу.
Oh I wouldn't worry about that old bit of seaweed.
О я не волновался бы о тех водорослях.
I wouldn't worry about that checkered flag if I was you, boy.
Я бы не волновался насчёт этого клетчатого флага на твоём месте, парень.
Oh, I wouldn't worry about that.
Не думай о нем.
Ah, yes, well, I wouldn't worry about that one. lt's locked.
Да, ну я, я бы не беспокоился из-за него, он заперт и все такое.
Oh, I wouldn't worry about that, Doctor.
Нет, я бы об этом не волновался, доктор.
I wouldn't worry about that.
Тем не менее, некоторые из лотов возможно будет тяжело продать.
I wouldn't worry about that, Chief.
Я бы не беспокоился об этом, шеф.
I wouldn't worry about that.
Я бы об этом не беспокоился.
- I wouldn't worry about that.
- Сейчас убедишься.
I wouldn't worry about that gorgeous boy of yours.
я Ѕилли.
I wouldn't worry about that.
Ну, я бы не волновался об этом так сильно.
- I wouldn't worry about that.
- Я бы не переживал из-за этого.
I wouldn't worry about that if I was you.
Я бы на твоём месте, в это не совался.
I wouldn't worry about that.
Можешь не беспокоиться.
With the capital I invested and the loan that I cosigned I wouldn't worry about it in this lifetime.
С тем капиталом, который я вложил и ссудoй, которую я совместно с тобой взял я бы не волновался об этом до конца жизни.
If that money isn't back by Monday I wouldn't worry about being expelled. I'd worry about going to jail.
Не принесешь в понедельник мне деньги бойся не того, что вытурят из школы а того, что попадешь в тюрьму.
That doesn't sound good. - Oh, I wouldn't worry about it.
- Я бы не стала из-за этого волноваться.
I wouldn't worry about that.
Я бы на твоем месте так не волновался.
I wouldn't worry about that.
Не стоит беспокоиться об этом.
Well, I wouldn't worry about that, Stuart. Imagine how screwed up any daughter of hers would be.
Не стоит так расстраиваться, Стюарт, лучше представьте, как расстроилась бы ее дочь,
Well, the coke is actually powdered baby's milk, so I wouldn't worry about that.
Кокаин - это порошковое молоко, так что за это я бы не переживал.
I wouldn't worry about that.
Плевать на них.
I wouldn't worry too much about that.
Я об этом бы не беспокоился.
Oh, yeah, I wouldn't worry about that. That's made of candy.
Оо, да, я бы не беспокоился насчет этого.
Miss Jameson, did you sleep all right? You just missed a little inspiring speech on announcements, about you possibly being inspired to try something that will ultimately be your future, but I wouldn't worry.
Вы пропустили небольшую вступительную часть о том, что возможно вдохновило бы вас выбрать занятие всей своей жизни.
If I were you, I wouldn't worry about that.
Если бы я был ресурс, я бы не беспокоиться об этом.
I wouldn't worry about this or that woman.
Я бы не беспокоился о той или иной женщине.
I wouldn't want you to worry about that.
Я бы не хотел, чтобы ты переживал из-за этого.
I wouldn't worry about that.
О, я бы не переживал на этот счет.
Oh, I wouldn't worry about that.
О, об этом не беспокойтесь.
I wouldn't worry about that.
Я бы не стала волноваться об этом
Oh, Castle, I wouldn't worry about that.
Касл, я бы не беспокоилась об этом.
I really wouldn't worry about that.
я бы не стал обременять себя такими мыслями.
Oh, I wouldn't worry about that, sweetie.
О, я бы не волновалась об этом, дорогая.
I wouldn't worry about that.
Его все ненавидели.
I wouldn't worry about that, Whit.
Я бы не стала об этом волноваться, Уит.
I wouldn't worry about that.
Я бы не об этом беспокоился.
I wouldn't worry too much about that, though.
Я не слишком много об этом беспокоюсь, хотя.
If you knew the pure, celestial love that I have surrendered to, you wouldn't worry about money.
Если бы ты знал чистую, божественную любовь, которой я подчинился, ты бы не думал о деньгах.
I wouldn't worry about that just now.
Я бы сейчас об этом не беспокоилась.
I wouldn't worry about that.
Не думай об этом.
I wouldn't worry about that, agent Warren.
Я бы не беспокоился об этом, агент Уоррен.
Oh, I wouldn't worry about that.
Не переживай насчет этого.
Ah, I wouldn't worry about that.
Я бы не беспокоилась об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]