If it's the last thing i do traducir ruso
72 traducción paralela
- You let me alone, Keogh. I'm gonna kill that dirty cheat if it's the last thing I do.
Отвали, Кео, я собираюсь убить этого мошенника!
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
I'll have him thrown off this island if it's the last thing I do. - That's not possible.
Я его вышвырну отсюда, даже если это будет последнее, что я сделаю.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю!
If you tell the police about this... I'll get you if it's the last thing I ever do.
Если Вы скажете полиции об этом... я достану Вас, даже если это будет последним, что я сделаю.
I'll come back for you, even if it's the last thing I do!
Я вернусь за тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
Mister, you're gonna get your money's worth if it's the last thing I do.
Мистер, вы не прогадаете, даже если это будем последним, что я сделаю.
Ridges and I are gonna take him back to the beach if it's the last thing we do.
Риджес и я донесем его до берега, даже если это последнее, что мы сделаем.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
You are going to Timbuktu, if it's the last thing I do.
Вы поедете в Тимбукту, даже если это будет последнее, что я сделаю.
I'm gonna find you, if it's the last thing I do.
Я достану тебя, даже если это будет последнее, что я сделаю!
I'm gonna catch that sucker if it's the last thing I ever do.
Я поймаю этого козла... даже если это будет последнее дело в моей жизни.
I'm going to stop him if it's the last thing I do.
Я иду остановить его, даже если это последнее, что я сделаю.
Don't think I won't wreck your little scheme. But I will if it's the last thing I do.
Не знаю, как я спутаю тебе карты, но я сделаю это.
I'm going to get some peace and quiet if it's the last thing I do.
Это я и собираюсь сделать. Я хочу пожить спокойно, и это единственный выход.
I'll get you, Bart Simpson, if it's the last thing I do!
Я достану тебя, Барт, это будет последнее, что я сделаю!
Put your hands up. I'm going to search you, Fink-Nottle, if it's the last thing I do.
Руки вверх! Я обыщу тебя, Финкнотл, чего бы мне это ни стоило.
... if it's the last fucking thing I do!
Пусть это будет последнее, что я сделаю!
If it's the last thing I do, if it's the last breath I take there will be war.
Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война.
We'll get them if it's the last thing I do.
Поймаем. И это будет мое последнее дело.
You'll sign a confession even if it's the last thing I do.
Ты подпишешь признание, даже если это будет мое последнее дело в полиции, понял меня?
I'll get you motherfuckers if it's the last thing I do.
Я достану вас ублюдки, и пусть это будет последнее, что я сделаю.
And I'm gonna make sure you all pay, if it's the last thing I ever do!
Вы все заплатите, я об этом позабочусь. Даже если это будет последним, что я сделаю!
I'll get you for this if it's the last thing I do!
я достану теб €, даже если это будет последним делом в моей жизни!
So when I found out about this, I felt like I owed him... the last thing I wanted to do was upset you if there was no point to it, so... if there's anything I can help with or any questions you need answered... or whatever.
Поэтому, когда это выяснилось... я почувствовал себя его должником... я пришел вовсе не для того, чтобы просто огорчить тебя, так что... если потребуется моя помощь или возникнут вопросы... или еще что.
I'll get him a fight. Believe me, if it's the last thing I do, I'll get him a fight.
Получится, поверь, даже если это последнее, что я должен сделать.
Even if it's the last thing I can do :
Неважно, сколько это займет. Мы найдем эту дрянь и убьем.
- I... I'm gonna get that fucker if it's the last thing I do.
Я буду искать этого долбаного мудилу, пока не сдохну.
If it's the last thing I do.
Это меньшее, что я могу сделать.
I'm gonna catch this sonofabitch if it's the last thing I do! M'kay? !
- Я поймаю этого сукина сына, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
I am getting him back, if it's the last thing I do.
Я верну его, чего бы мне это не стоило.
I'll get you for this, Marge, if it's the last thing I do.
Я из-под земли тебя достану, Мардж! Даже это будет последним моим поступком.
something right, if it's the last thing I ever do.
чему-то правильному, я тебя заставлю даже если это будет последнее что я сделаю.
If it's the last thing I do, Love's Labour's Won will never be played.
Жив не буду, но "Вознаграждённые усилия любви" никогда не увидят сцены.
To get you something to eat, if it's the last thing I do.
- Принесу тебе поесть. Даже если это будет стоить мне жизни.
I'm gonna get us out of this thing if it's the last thing I do.
Я вытащу нас отсюда, даже если придётся пожертвовать жизнью.
If it's the last godforsaken thing I do.
Раз я теперь способен только на это. [неточный перевод]
Beat him if it's the last thing I do.
Обыграть его, во что бы то не стало.
I will stop you, if it's the last thing I ever do.
Я остановлю вас. Пусть это будет даже моим последним поступком.
I'm gonna get you through this exam if it's the last thing I do.
Я сделаю так, что Вы сдадите этот экзамен, даже если это последнее, что мне предстоит сделать.
I'm gonna make you well if it's the last thing I ever do.
Я спасу тебя, даже если это будет последнее, что я сделаю.
He's a total cipher, and I'm gonna crack him if it's the last thing I do.
Он настоящая загадка, и я собираюсь разгадать её, если это последнее что я сделаю.
I won't let him have my job if it's the last thing I do!
Я не позволю ему занять моё место, даже если это будет последней вещью, что я сделаю в жизни.
So, as I'm still stuck here, I intend to find the person who murdered Leon Hamilton... who caused me no little embarrassment if it's the last thing I ever do.
Так вот, раз уж я здесь застрял, я намерен найти человека, который убил Леона Гамильтона... и который доставил мне нешуточные хлопоты, и раз уж это мое последнее дело.
I promise you... I'm gonna get your mom to stop drinking if it's the last thing I do.
Я тебе обещаю, я заставлю твою маму бросить пить, даже если это будет последним, что я сделаю.
Gato, you are going back to jail if it's the last thing I do!
Ты будешь в тюрьме, даже если мне для этого придется умереть самому!
If it's the last thing I do.
Даже если это будет последней вещью, которую я сделаю.
Hey, at least if it's the last thing I ever do, then it's a first, so...
Да и к тому же, если это последняя вещь, которую я сделаю, то она же и первая, так что...
I will fix this if it's the last thing I do.
Я это исправлю, даже если это последняя вещь, которую я сделаю.
I'm going to Lincoln if it's the last thing I do.
Мне надо в Линкольн кровь из носу и я туда дойду!
I'll deliver that message, friend, if it's the last thing I do.
Я передам твоё сообщение, друг. Даже, если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни.