If it's what you want traducir ruso
295 traducción paralela
It's what they do if you don't tell them what they want.
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
Why not, if you like it? If that's what you want.
Почему бы и нет, если ты именно этого хочешь.
I know I shall regret this for the rest of my life, but if it's what you want...
Знаю, что буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь, но если ты хочешь...
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Теперь ты скажешь мне то, что я хочу знать... или это последняя вещь, которую я сделаю в этом отделе.
If Elwood and I and Myrtle Mae want to live with Harvey, what's it to you?
Если Элвуд, Миртл Мэй и я хотим жить с Харви, какое тебе дело?
I don't relish the prospect... but if that's what you want, that's the way it's going to be.
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет.
If it's what you want...
Если это то, чего ты добиваешься...
Well, if it's what you want, let's have fun!
Хорошо, если это то, чего ты хотела, оторвемся по полной!
Why do you say that? If it's what I want, why should you mind?
А если мне хочется, что ты мне сделаешь?
Well, if that's what you want, take it. I'll give it to you.
Но если так, то пожалуйста, я отдам вам ее.
- If it's what you want.
- Пока это то, чего хотите вы.
- She even yelled it at me, if that's what you want to hear.
- Не заставляй меня, кричать на тебя.
If it's what you want, it's fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
If it's what you want, it's so fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
If that's what you want, so be it.
Если это тебя устраивает, то делай как сама знаешь.
It don't hurt, if that's what you want to know.
- Как у вас?
If you want to know what it's like inside a black hole look around.
Если вы хотите знать, что находится в черной дыре, оглядитесь вокруг.
Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time.
Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки.
If it's something you want to do, that's what you should be doing.
Если это то, что ты хочешь, Конрад, то ты должен это делать.
I don't know if it's what you want, but I could override the max security self-destruct.
Hе уверен, это ли вам нужно, но я могу запустить программу самоуничтожения.
I can only say, as your friend and your manager, you're a sick individual... but if that's what you want, all right, we'll do it.
Могу только сказать, как твой друг и менеджер, ты больная личность, но если это то, чего ты хочешь, ладно, сделаем.
Don't worry, if that's what you want, it's all right.
Не волнуйся, если ты так хочешь, так и будет.
If that's what you want, if it would help, I could invent for you.
Если тебя интересует нечто подобное, могу сочинить что-нибудь специально для тебя.
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Что меня удивляет в этой войне если спасать - инстинкт, то что тогда убивать?
If that's what you want to call it.
Ну, если ты этого хочешь.
You'd die instantly, if that's what you want but I don't think that it really is.
Вы умрете мгновенно - если это то, чего Вы хотите, но я не думаю, что это действительно так.
If that's what you want, you've got it.
Раз ты так хочешь пожалуйста.
Of course it can wait till March if that's what you want.
Конечно я могу подождать до марта, если ты этого хочешь.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting.
На мой взгляд, если тебе нужна толпа, чтобы добиться своего, оно того не стоит.
Oh, I hope so if it's what you want.
если тебе захочется.
If you want to know what it's like to be a child, learn to play.
Если ты хочешь знать, что значит быть ребёнком, научись играть.
- I never want to see you again! - If that's what it takes...
Ладно, раз так, подожди меня здесь.
I mean, if that's what you want to do, call it!
Если ты так хочешь этого - звони.
Grucha, it's okay if you don't want to talk about it, but I'm curious what was guiding you when you put on this plebeian jersey.
Груха, не хочешь - не говори, но мне интересно. О чем ты думал, напяливая на себя этот деревенский свитер?
If you want to help, go check what's with Zohar Let's call it Total love
если хочешь помочь, иди проверь что там с "оаром давай назовЄм это" абсолютной любовью " total love
After all, you're going to be the one who's in charge of it. If that's still what you want.
В конце концов, тьi же будешь за все отвечать, если, конечно, не передумаешь.
Uh, and if you're not lucky, it has associations with, uh. with the Free Software Foundation's wholesale attack on intellectual property rights, which regardless of what you think about the ethics of that, it's lousy marketing, it's not something that businesses want to hear.
Если, не Вы такой удачливый, Вы получаете ассоциации с массовой атакой Free Software Foundation на права интеллектуальной собственности, независимо оттого, что Вы думаете об их этике.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
Oh, well, if it's a moon, go ahead, do whatever you want What could happen?
Ну если это луна... то делайте, что вам заблагорассудится. Что может случится?
It's a little early, but we could do it if that's what you want.
Немного рановато, но мы сможем если хотите.
If that's what you want, I'll do it.
Я сделаю это, только если ты захочешь.
And if you and I are powerless now... I want to believe that if we listen to what's speaking... it can give us the power to save ourselves.
И если ты и я бессильны сейчас,... я хочу верить, что если мы услышим, что сказано... это сможет дать нам силу сохранить себя.
If that's what you want to do, you should do it.
ты должен сделать это.
That's what every stockbroker sells. And you all wouldn't be here if you didn't want some of it.
Это - то, что продает каждый биржевой маклер, и вы все не были бы здесь, если бы не хотели часть этого.
Okay, honey, if it's what you want.
Ладно, милый, если ты так хочешь.
Yes, if that's what you want to call it.
Да, если ты так это хочешь назвать.
If that's what you want, I swear to it.
Если ты так хочешь, я клянусь тебе.
What's it worth if you're never satisfied and just want more and more?
И какая разница, сколько накопил если ты все время неудовлетворен и хочешь еще и еще?
If that's what you want, you must take it with your own hands.
Если это именно то, что вам нужно, вы должны это взять своими руками.
If he doesn't, it's what you want, isn't it?
Это ведь не то, что ты хотела?