If you're listening traducir ruso
137 traducción paralela
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
- Yes, of course I'm listening... - Because if you're not listening, I can make you listen, because I can do anything.
- Потому что если ты не слушаешь, я могу заставить тебя слушать, поскольку я могу все.
If you're listening, Rambo, this is your situation : you're surrounded,
Ситация такова - ты окружен.
But if you're listening to this, that means he has got to me first.
К сожалению, если ты это слушаешь, значит, они добрались до меня первыми.
If you're listening to this, it means that Kuato is dead... and you have led us to him.
Раз ты меня слушаешь, значит, Куато мёртв, и ты привёл нас к нему.
So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again!
Дамочка, я советую прислушаться ко мне, хорошенько подумайте, прежде чем задавать такие вопросы Гомеру Симпсону!
And, Ross, if you're listening I don't want to play your song anymore.
"... я прекращаю играть твою песню "
It's a corrective device. If you see someone with a hearing aid you don't think, "Oh, they must have been listening real good. Yeah, to a lot of important stuff." No, they're deaf.
Если вы видите кого-то со слуховым аппаратом вы же не думаете "Он наверное очень хорошо слушал причем очень важные вещи." Нет, они глухие.
Mr. Mullen also appealed to his son. He said, "Sean, if you're out there listening, I love you."
Он сказал "Если сльIшишь меня, знай, мьI любим тебя".
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off.
Миссис Ньюман, если вы слушаете - отвалите.
But if you are Prophets and you're listening I just want to say...
Но если вы Пророки, и слушаете меня прямо сейчас, просто хочу сказать...
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
Augur, Major, if you're listening, I'm in southern sector of Rostok.
Авгур, майор, если вы слышите, я в южном секторе Ростока!
If you're listening to this message, we're probably screening.
Раз вы слушаете это сообщение, То мы, скорее всего не хотим отвечать.
[So, Angelo, if you're listening, I have to apologize.]
Энджело, если ты слышишь, я должен извиниться.
If Julie's there, tell her I love her... and, Oakes, if you're listening, kiss my ass!
Если Джулия там, передайте ей, что я люблю её. А тьI, Оукс, если сльIшишь, можешь поцеловать меня в зад. - Отследили?
I thought I might catch you in. Tom, if you're listening, buddy, I feel your pain.
Том, я представляю, как тебе сейчас больно.
Okay, we're back and uh, if my boyfriend's listening you're late and I'm a little worried you're trapped in a snow drift or something.
Итак, мы вернулись и... Если мой парень слушает, то ты опоздал, и я слегка беспокоюсь, не попал ли ты в снежный занос или типа того.
Lord, if you`re listening How long until then Will the sun ever shine Again?
Боже, ответь мне как долго нам ждать, чтобы солнце взошло опять?
If you're going to beg for your life, I'm not listening.
Если хочешь молить о пощаде, то говори поскорее.
And if you're bored listening and I just keep going on and on, you just tell me, OK?
Если тебе неинтересно, а я все трещу и трещу, просто, скажи мне, хорошо?
If you're out there listening to this, I got a message for ya.
Если вы смотрите, то я скажу вам пару слов.
If you're listening to this,
если вы слышите,
I never would've done it if she told me the truth. You're not even listening to me, are you?
я имею в виду, что я бы с ней никогда не поссорился, если б она мне не соврала ты ж меня не слушаешь, не так ли?
Jupiter... The giant of the solar system has something to say, if you're listening.
Юпитеру, великану Солнечной системы, есть что сказать, если вы захотите его слушать.
Sara, if you're listening, I only hope, by now, you've found your safe haven.
Сара, если ты меня слышишь, Я лишь надеюсь, что сейчас ты нашла свое убежище.
Sara, if you're listening,
Сара, если ты слушаешь...
Sara, if you're listening,
Сара, если ты слышишь меня,
Howard Stern, if you're listening... and I know you are... you're going down.
Говард Стерн, если ты слушаешь- - а я знаю, что ты слушаешь- - ты в прошлом.
Sara, if you're listening, I know I can't ask you another chance.
Сара, если ты меня слышишь, знаю, что не могу просить тебя... дать мне еще один шанс,
If you're not interested in listening, then go home.
Не хотите слушать, идите домой.
Almighty Paladine, if you're listening, I need guidance.
Всемогущий Паладайн, если ты слышишь, укажи мне путь.
When you're on the run, you're always looking over your shoulder, listening for the sirens, wondering if that pretty girl across the street is staring at you because she wants you, or... because you're wanted.
Когда ты в бегах... то постоянно оглядываешься... прислушиваешься к сиренам... думаешь, почему симпатичная девушка так вглядывается — потому что ОНА ищет интрижку... или потому что ОНИ ищут тебя.
And if not, if you're listening to this from heaven,
А если нет и ты слышишь это с небес
If you're listening this, you're a lucky woman michael has duced.
Если ты случаешь это, то ты счастливая женщина, которую Майкл соблазнил.
♪ if you're listening ♪
- Если ты слушаешь
"I can explain if you're listening."
"Я могу объяснить, если ты слушаешь."
"I can explain if you're listening."
"Я могу объяснить если ты слушаешь"
♪ but I can explain if you're listening ♪
Но я могу объяснить, если ты слушаешь
If you're listening to this, you are the Resistance.
Если вы это слушаете, вы - Сопротивление.
If you're listening to this, you are the Resistance.
Если вы слышите мои слова, то вы - часть Сопротивления.
Just making sure if you're listening.
Просто хотел убедиться, что ты меня слушаешь.
Megamind, I don't even know if you're listening, but if you are, you can't give up.
Мегамозг, я не знаю, слышишь ли ты меня или нет, но если слышишь, ты не можешь сдаться.
If you're listening, child, you got your answer.
Если ты слушаешь, детка, ты уже получила ответ.
If you're in the mood for saying why, I'm in the mood for listening.
Если вы в настроении поговорить, то я в настроении послушать.
Why spend all that time listening to women and buying them things if you're not gonna try and sleep with them?
Зачем проводить все время слушая женщин, и покупая им всякие штучки, если ты не собираешься их трахнуть?
If you're listening to us now,
^ Если ты слушаешь нас сейчас, ^
Red John, if you're listening to us now,
Красный Джон, если ты слушаешь нас сейчас.
If you're not listening, I'm not listening.
Мне надоело с вами спорить.
If you're listening to this, blur, thank you for everything.
Если ты слышишь Пятно, спасибо за все.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28