English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / Improvements

Improvements traducir ruso

238 traducción paralela
He's in there now. Pottering around with improvements on his formula.
Сейчас он носится с усовершенствованием своей формулы.
I will now show you the improvements I have made. On the new germicide.
усовершенствование, которое я сделал с помощью бактерицидного препарата.
Improvements are out.
Перестроек не будет.
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
- You made some improvements.
- Ты сделал улучшения?
We'd have made improvements around here, oil or no oil.
Мы здесь сделали улучшения, с нефтью или без нефти.
And in a matter of weeks, sufficient improvements in dwelling space... could easily be provided.
И за какие то недели можно было бы достигнуть достаточного улучшения жилого пространства.
You Feds must have made a lot of improvements since that other ship came here.
У вас, федералов, наверняка много улучшений с тех пор, как прилетал тот корабль.
When I return, we'll give you other improvements.
Когда вернусь, привезу другие усовершенствования.
I bet we could get enough for it, what with all the improvements I've put in, to get us all a couple of hundred acres up in Vermont, and get us some of that land, land we can farm, land that'll feed us.
Можно много получить, мы много чего здесь сделали, можно купить пару гектар в Вермонте, вспахать землю и она будет нас кормить.
They've certainly made some improvements here.
ќни соберались здесь кое что добавить.
They certainly have made some improvements.
ќни кое что добавили.
I want improvements made to the optical systems and the sensory circuits.
Я хочу сделать усовершенствования оптических систем и сенсорных схем.
- Not defects, improvements!
- Не дефекты, улучшения!
The workforce put forward a series of social improvements.
Хозяева продемонстрировали ряд готовых объектов социального назначения.
The lure of the spice trade, improvements in navigation...
притягательность торговли пряностями, усовершенствование навигации, конкуренция между европейскими государствами.
Mayor Red Thomas'progress platform... means more jobs, better education... bigger civic improvements and lower taxes.
Программа мэра Реда Томаса это больше рабочих мест, лучшее обучение больше городских улучшений и меньше налоги.
Plus some improvements.
Я его только немного переделал.
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
" For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel.
Но, несмотря на все усилия, я пока не могу устранить следы запустения.
Perhaps we could make some improvements.
Может, что-то надо исправить.
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work.
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
Done and Ready Home Improvements.
Фирма "Комфорт и уют за пять секунд".
All improvements thanks to our cyber-brains and cyborg bodies.
Всё это дают нам наши кибермозги и киборгенизированные тела.
- I have plans for improvements.
- Я хотела бы его перестроить.
Please don't expect any dramatic improvements.
Не ожидайте серьёзного улучшения так быстро.
We've made some improvements.
Мы внесли кое-какие изменения.
A younger man is too dumb to wonder why an older woman can't find someone her own age and too desperate to care about the surgical improvements.
Молодой мужчина слишком глуп, чтобы задаться вопросом, почему она не смогла найти себя пару своего возраста и не заметить пластическую хирургию
What surgical improvements?
- Какую пластическую хирургию?
The school is receiving a fee for its cooperation, but every cent is going to capital improvements!
Школа получит определённый процент за сотрудничество, но каждый цент из этих денег пойдёт на улучшение школьного быта!
You know, it's so gratifying to see your father make these little improvements.
Знаете, мне доставляет огромную радость видеть, как ваш отец делает вот такие маленькие успехи.
B'Elanna did note that the power couplings on Deck 8 work better with the Borg improvements.
Б'Эланна отметила, что энергосоединения на палубе 8 работают лучше с усовершенствованиями боргов.
Well, let's just say, I've made a few improvements.
Ну, скажем так, я сделал несколько усовершенствований.
General, in addition to the physical improvements the Matrix chip in each UNlSOL brain enables SETH to control their action.
Генерал, кроме физических улучшений матричный чип в мозгу каждого УНИСОЛа позволяет СЕТу контролировать их действия.
- Secret Service improvements.
- Улучшения Секретной Службы.
No more improvements.
Никаких улучшений.
Not if North Korea and Iran are making significant technological improvements while the president's handing out pens.
Нет, если Северная Корея и Иран вносят значительные технологические улучшения в то время, когда президент занят раздачей ручек.
And doesn't reflect technical improvements like air bags in automobiles which increase the price of the car but provide a greater value to the consumer.
И не отражает такие технологические улучшения, как подушки безопасности в автомобилях которые увеличивают цену автомобиля но обеспечивают большую привлекательность для потребителя.
I just thought is there any other improvements?
Я просто думал над другими усовершенствованиями в ответе на письмо.
I noticed many improvements to your establishment but this fine woman is undoubtedly the best of them.
В этом вашем жилище много плюсов, и главный - эта славная женщина.
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too.
вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы.
Some little improvements, which I'm sure you'll appreciate.
Да, есть некоторые улучшения, которые я уверен, вам понравятся.
I want to show Santa some improvements on the pantograph.
Хочу показать Санте некоторые улучшения в Панографе.
Well, I usually negotiate improvements with the writer.
Ну, обычно я обсуждаю внесение поправок с автором текста Насилие - последнее средство
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
To fund improvements at the factory - computers, equipment, that sort of thing.
Для финансирования улучшений на заводе - компьютеры, оборудование, и тому подобное.
Everything was perfectly quiet and boring around here before you came, and now Nikolai's all aflutter, wanting to make improvements.
Пока тебя здесь не было, у нас всё было тихо и спокойно. Теперь Николай постоянно в возбужденном состоянии. У него какие то грандиозные планы.
Toots, I was hoping you could ask Sal if I could keep a little extra this week to make improvements on the place.
Приятель, попросишь Сэла чтобы оставил кое-что от выручки на этой неделе... " "... для ремонта здесь. "
They can refuse improvements, prefer the old ways...
Люди могут не хотеть улучшений, могут хотеть, чтобы всё осталось по-прежнему.
Phyllida Campion received 500 pounds, what promised immediately á University for a few improvements.
моему адвокату Джону Сидевею и его жене Саре - 250 фунтов,
for needed capital improvements.
" тобы давать безпроцентные займы городам, деревн € м, школам дл € нужных улучшений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]