Indistinct shouting traducir ruso
126 traducción paralela
( Indistinct shouting )
( Слабый крик )
[Indistinct Shouting]
Это Пенни виновата, это она мне говорила, "сконцентрируйся".
[Indistinct Shouting]
[Отдаленные крики] Скорее.
[Indistinct Shouting]
[Отдаленные крики]
( INDISTINCT SHOUTING )
( НЕЧЕТКОЙ кричит )
( INDISTINCT SHOUTING AND SQUEALING )
.
[chuckles ] [ indistinct shouting]
. .
( indistinct shouting )
( неотчетливые крики )
( Indistinct shouting )
.
[Indistinct shouting]
( Неразборчивый крик )
[Indistinct shouting]
.
[indistinct shouting]
[нечеткие крики]
[indistinct shouting ] [ coughing]
( нечёткие крики ) ( кашель )
[Indistinct shouting]
[Нечеткие крики]
[indistinct shouting]
( неясный крик )
[coughing ] [ indistinct shouting ] [ all coughing]
( кашель ) ( неясный крик ) ( все кашляют )
She never called the cops before. [indistinct shouting]
Она никогда копов не вызывала.
( Radio static, indistinct shouting over radio ) ( Gail ) This is Peck.
* Это Пэк. *
( indistinct shouting continues )
.
[Indistinct shouting] Knock it off, you parasites!
Отвалите, паразиты!
Help me. [Indistinct shouting]
Помогите.
[Indistinct shouting]
[Indistinct shouting]
We had to go through mud pits.
- ( Indistinct shouting ) - ( Woman ) We had to go through mud pits.
[Indistinct shouting] Yeah, that's the game he was scouting.
Да, это тот матч, где он присматривался к игрокам.
( Indistinct shouting continues )
.
[Siren wailing, indistinct shouting]
[Siren wailing, indistinct shouting]
[Indistinct shouting] Again, I refuse to answer any questions regarding Leo Bergen's comments.
Повторяюсь, я отказываюсь отвечать на любые вопросы относительно комментариев Лео Бергена.
♪ sometimes [indistinct shouting] ♪ they don't tell the truth
♪ ♪
[INDISTINCT SHOUTING] THAT'S IT.
Передай ему, что я ничего не буду делать, пока не убежусь, что он жив и здоров.
[indistinct shouting]
[Неразборчиво крича]
( Man Shouting, Indistinct ]
[Крик мужчины]
( Man Shouting, Indistinct ]
[Крик мужчины, нечленораздельно]
[Shouting, Indistinct]
- Потому что я - не как все, дурак!
- [Indistinct Chattering, Shouting]
Козлодой!
[Explosion ] - Hang on, men! - [ Shouting, Indistinct]
Держитесь, парни.
- [Shouting, Indistinct ] - [ Monk] I got another one.!
Еще раз.
[Woman Shouting, Indistinct] Oh, my God!
О, Боже!
- ( Shouting, indistinct )
- ( Крик, неразборчиво )
Let's go! [Shouting Continues, Indistinct]
[мужской голос удаляется]
We, the members of the jury, unanimously find the defendant Larry Teel not guilty- - [indistinct angry shouting]
Мы, присяжные заседатели, единодушно признаем подсудимого Ларри Тила невиновным...
[Man Shouting, Indistinct] You're shooting poison!
[Неразборчивые крики мужчины] Вы стреляете ядом!
( Horns honking, indistinct shouting ) Darren!
Даррен!
[Indistinct shouting] Man : God will punish the immoral!
Бог покарает прелюбодеев
[Indistinct shouting] So, when's the funeral gonna be?
Так, и когда будут похороны?
[Indistinct shouting] Ooh! This looks promising!
Выглядит многообещающе!
( Indistinct shouting ) Move.
Отойдите.
( indistinct, distant shouting )
[невнятная речь в отдалении]
[indistinct shouting] - And this... - Ow!
А это... просто кучка тупых детей в кепках.
[screaming ] [ indistinct shouting]
что происходит?
[indistinct shouting] - Ready?
- готовы?
[Indistinct shouting]
Отпусти...