Ingenious traducir ruso
345 traducción paralela
"A very ingenious idea!"
"Да, гениальная идея!"
"Your poor mother really has two ingenious sons."
"У вашей бедной матери два действительно гениальных сына."
He was rather clever and ingenious, this Anderson.
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
How ingenious.
Как изобретательно.
Speaking of fireplaces, Mr. Yardley I'd like to show you a little ingenious thing I've invented.
Кстати о каминах, мистер Ярдли хочу показать вам одну оригинальную штучку, которую я изобрел.
An ingenious artist.
Гениальный актер.
Isn't it great? Isn't it ingenious?
Разве это не гениально?
"Ingenious, says Stefan."
" "Гениально", - говорит Стефан ".
Perhaps it wasn't only ingenious - it's long too.
Может, шедевр еще и длинный?
Very ingenious.
Довольно изобретательно.
Very ingenious.
Гениальных.
Could he but see within the package... he would find an ingenious little device.
Если бы он мог видеть сквозь коробку, он бы увидел интересное маленькое устройство.
Very ingenious.
Очень изобретательно.
If Gloria could believe that this blackmailer was a gigolo... who always needed money... and has found an ingenious way to get it...
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
The shrewdest, cleverest, most ingenious criminal in all the world.
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.
Very ingenious, if I'm right.
Очень изобретательно, если я прав.
Two days to think of something really ingenious.
Два дня, чтобы придумать что-нибудь действительно гениальное.
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
A wound is a spyhole in an ingenious structure.
Разрез - это глазок в гениальную систему.
Most ingenious.
- Очень изобретательно.
Quite ingenious.
Довольно изобретательно.
No doubt, you are quite ingenious.
Без сомнения, Вы довольно изобретательны.
Very ingenious - hypnosis.
Весьма изобретательно - гипноз.
- Ingenious.
- Неординарно.
An ingenious idea!
Это гениально.
That's lunacy. I can offer alternate descriptions of every one of those articles which is just as ingenious as yours.
Кaкaя чyшь! Я мoгу пpeдлoжить дpyгoe oпиcaниe любoгo из этиx oбъeктoв, и oнo бyдeт ничуть нe хужe вaшeгo.
Very ingenious, but how?
Очень изобретательно, но как?
Your Vulcan friend is a very ingenious fellow.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
The Germans are a practical and ingenious people.
Вы знаете, пан хорунжий...
Freedom for private capital? Ingenious staging! Working intelligentsia among the people.
Гениальная находка - мятущаяся интеллигенция среди народа.
Ostap if he knew so ingenious that it takes lots would be frankly amazed.
Если бы Остап узнал, что он играет такие мудреные партии, он крайне бы удивился.
An ingenious plan, isn't it?
- Гениальный план, не так ли?
- This is very ingenious.
- Это очень оригинально.
- Quite ingenious.
- Весьма хитроумно.
Ingenious!
Потрясающе!
What an ingenious fellow you are, Doctor!
Какой ты остроумный парень, Доктор!
- Oh, yes, a most ingenious device.
- Ох, да, очень хитроумное устройство.
It's ingenious!
! Гениально!
Famous for his ingenious designs... such as pedal-activated combined shaving and raspberry-picking machine.
" звестен своими хитроумными конструкци € ми, такими, как педальна € бритва и приспособление дл € сбора € год с боковым килем.
And this is their home, standing in its own pleasant grounds... enjoying all the benefits of Rimspoke's ingenious gadgets.
" ак они и живут вместе в теплой и уютной среде, практичной обстановке – еодора'ельгена.
Emanuel Desperados. Zees car ingenious!
Ёманюэль ƒэспэрадос, эта машина гениальна!
I began to regret my ingenious initiative.
Я начала жалеть о своей "гениальной" инициативе.
All due to the extraordinary efforts of this brilliant... - ingenious... - Revolting.
" олько благодар € неустанным старани € м... этого выдающегос €... гениального... отвратительного.
I mean, it's quite ingenious.
Я хотел сказать, это весьма изобретательно.
- The theory appears to be ingenious,
- Теоретически это гениально.
Rather ingenious, don't you think?
Довольно изобретательно, вам не кажется?
How ingenious!
Как изобретательно!
- Very ingenious. - And risk-free.
- И безопасно.
We'll see how ingenious they are.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Ingenious.
Изобретательно.
- Ingenious!
Гениально!