Initiate traducir ruso
631 traducción paralela
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use :
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки.
Do not think that it is I who initiate this destruction nor the scientists who have accepted my plan.
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites.
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
- Initiate warp 6.
- Да, сэр.
Initiate sterile field.
Включите стерилизацию.
Initiate full sensor scan of the immediate area
Проведите сканирование региона на предмет
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
I've created a condition in which Gill cannot initiate speech or any other action, but he can reply to questions.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
Initiate.
Вперед.
I'm about to initiate Link-up.
Я собираюсь начать соединение.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
I have to... initiate her into our circle.
Я должна... провести её в наш круг.
Initiate recall one.
Приступить к первой стадии изъятия.
Initiate recall two.
Приступить ко второй стадии изъятия.
You'll be presenting the new initiate.
Вы представите новое посвящение.
So you're our new initiate.
Итак, ты новая посвященная.
But this is possible only if I am fecundated by an initiate of my same pyramidal sign.
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
They're going to initiate me in some big ceremony.
Они хотят посвятить меня на какой-то большой церемонии.
Zargo, Camilla, you will initiate the boy.
Зарго, Камилла, вы инициируете мальчика.
Slave, initiate the backup system.
Раб, запусти дублирующую систему.
I'll go up to Konrad and initiate the crash course!
Ничего не пропало! Я проведу ускоренный курс с Конрадом!
None but a learned person can be so forthright I shall initiate you to Brahminhood
Никто, кроме ученого человека не может быть таким прямолинейным Я инициирую тебя в брамины
But we have to initiate an escape launch in two days.
Но мы должны вылететь через 2 дня.
Stand by to initiate release sequencer...
Приготовиться к сбросу... по моей команде.
Initiate in 5 seconds.
Начать через 5 секунд.
If we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,..... and we initiate an employee profit-sharing programme with stock.
Если всё пройдёт удачно, зарплата вернётся на прежний уровень и мы начнём программу поощрения сотрудников.
We will initiate radiation protocol when necessary.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
I recommend we initiate emergency procedure Alpha Two.
Я рекомендую начать аварийную процедуру Альфа-2.
Computer, initiate linkage between this terminal and Starbase computer system alpha-two-nine.
Компьютер, соединить этот терминал и компьютерную систему Звездной базы Альфа-2-9.
Initiate brain stem.
Приступить к стимуляции мозга.
- Begin phase two. - Initiate.
2-й этап.
Initiate.
Начинаем.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Initiate a radio link to the ship.
Открыть канал связи с кораблем.
Initiate emergency bulkheads in Turboshaft Four.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте.
Initiate a circulatory probe.
Возьмите пробу крови.
Ready to initiate pre-launch sequence.
Мы готовы начать процедуру запуска шаттла.
Initiate.
Приступайте.
Do not initiate that power transfer.
Не начинайте эту энергопередачу.
- Jesus. You were always saying how you can't initiate change yourself.
Ты же сам плакался, что не можешь решиться на перемены в жизни.
Initiate air cover and have a medical team standing by.
Пусть истребители прикроют нас и вызовите команду медиков.
Initiate air cover and have a medical team standing by.
Прикажите истребителям прикрывать нас и вызовите команду медиков.
Ready to initiate emergency decompression.
Готовы понизить давление в аварийном режиме.
Initiate jump into hyperspace.
Подготовиться к переходу в гиперпространство.
Initiate jump point into normal space.
Начинайте выход из гиперпространства.
An initiate his age does not err in this way.
Где бы он ни был, я убью его. Мастер.
I am only an initiate.
Мастера-кузнецы благословляют вас!
Initiate brain stem.
Приступить к стимуляции.
Initiate second level.
Повысить уровень.