Inscription traducir ruso
214 traducción paralela
Why, it's a picture of your father, with an inscription on it. I'll read it to you.
'отографи € твоего отца, она подписана. я прочитаю.
What might the inscription be?
А что здесь за дарственная надпись?
Yes, read the inscription.
Прочитайте гравировку.
Oh, there is an inscription.
Здесь есть гравировка?
Well, there's a story connected with this inscription.
С этой гравировкой связана история.
I showed you the inscription, didn't I?
Я показывал вам гравировку. Помните?
Why, I can see our little friend at this very moment... reading the tender inscription.
Представляю нашего маленького друга, читающего сейчас нежное послание.
An inscription.
И надпись :
I remembered my dear Riga, the orchestra playing "The Danube's waves" at the station and the radio which I was offered, with the inscription on it :
Я вспоминала родную Ригу. Как на вокзале оркестр играл "Дунайские волны". И как мне подарили приёмник, на котором была табличка с надписью :
I didn't come empty-handed. An edition for author's friends, with a respectful inscription to the whole family.
Первый экземпляр для друзей автора с дарственной надписью всему семейству.
A stone with an inscription : you go left, you go right, you go straightahead.
Камень, а на нем - пойдешь налево, пойдешь направо, пойдешь прямо.
They were trying to identify them from the inscription inside the ring.
Они пытались идентифицировать их по надписям внутри колец.
It is the inscription on a tablet
Это - надпись на tablet
Here is all the inscription on a tablet
Вот вся надпись на tablet
This inscription's in Capran, a dead language.
Надпись "Козьими знаками", это письмо вымерло очень давно.
When you put them together, there's an inscription in Capran.
Если соединить кольца, получается надпись Козьими Знаками.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
And the inscription on the sides of the ships to the stars something like :
А надпись на боку звездного корабля гласила бы, к примеру :
The inscription on this cylinder honors a king.
Надписи на этом цилиндре воздают почести царю.
An inscription.
Надпись.
The inscription went like this :
А надпись была такая :
I could have an inscription.
Я могла бы заказать надпись.
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased.
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного.
Yet according to this inscription, the exterior was made in Switzerland.
Однако, судя по гравировке, корпус швейцарского производства.
It looks like there's a date and an inscription.
Кажется, здесь есть дата и какая-то надпись.
When can I use it with that inscription?
Когда мне им пользоваться с этой надписью?
- Read the inscription.
Прочитай, там надпись.
I received the form of inscription, I do not realize them to myself anything.
Вот, утром я получил анкету. - Я никак не могу тут разобраться.
Your photograph, with the inscription :
Твою фотографию с надписью.
Can you translate the inscription?
Вы можете перевести надпись?
And his shield, the inscription on Sir Richard's shield?
А щит? Надпись на щите сэра Ричарда.
What does that inscription mean?
Что значит эта надпись?
Yes, I recognise the inscription pattern from the first artefact.
Да. На нем такая же надпись, как и на первом артефакте.
Genuine latinum-plated Renewal Scroll inscription pens.
Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.
Written in the first person, so we can assume it was his choice of inscription.
Написано от первого лица, Так что мы можем предположить, что он сам выбрал надпись.
You mean the inscription that can be found on tombstones, in memory of the one buried there?
Ты говоришь о надписях, которые можно найти на надгробиях, в память об усопшем?
Love, Mom. " We never did figure out what this inscription meant.
Мы так и не узнали, что это значит.
The inscription on the back!
Надпись на обратной стороне!
The inscription.
Надпись.
The computer translated part of the inscription.
Компьютер перевел часть надписи.
The rest of the inscription's damaged.
Остальная надпись повреждена.
You have to open the book and find the inscription.
Ты должен открыть книгу и найти заклинание.
Here's an inscription.
Вот заклинание.
Finish the inscription on the cover, idiot, then you can control them.
Дочитай заклинание на обложке, идиот. Тогда ты сможешь управлять ими.
Nice inscription on the key chain.
Красивая надпись на ключах.
An inscription here engraved
Надпись, высеченную
I love the inscription you wrote me.
" еще мне нравитс €, как вы ее дл € мен € подписали.
Where have I read that inscription?
И где я видел эту надпись?
She wanted me to engrave an inscription.
Просит выгравировать надпись. - На чем?
Refuses to drink and show him the inscription on the helmet.
- Ты читать умеешь, жрец?
You see a little inscription there? " To my favorite Eliza, from your Professor Higgins.
" Моей любимой Элизе от её профессора Хиггинса.