Insist traducir ruso
2,736 traducción paralela
Well, if you insist then go ahead.
в принципе я не против.
Oh, if you insist...
Если вы настаиваете...
But why is it wrong to insist on one place where parents don't always have to be on the defensive?
Так почему бы не настоять на одном месте, где родители будут полностью защищены?
Please, I insist.
Пожалуйста, я настаиваю.
Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection.
Я буду настаивать, что, в отсутствие короля, мы должны заплатить подобную цену за защиту.
I insist you never wear shoes or a proper necktie again.
Я настаиваю, чтобы вы никогда не носите обувь или надлежащим галстук снова.
If you insist...
Если вы настаиваете...
If you insist on staying here, then you'd better be prepared.
тогда должна быть готова.
Please don't insist.
Не настаивай, пожалуйста.
If you insist.
Как скажете.
I insist.
Я настаиваю.
- I could eat again if you insist, brother.
- Я могу еще подкрепиться, если ты настаиваешь, брат.
- If you insist.
- Если ты настаиваешь.
If you insist.
Если настаиваешь.
You can just loan it to me, but if you insist.
Можешь просто взаймы дать мне, но если ты настаиваешь...
Nothing is gained or lost also by the fact that I insist we stop at Neal Cassady's en route so I can pick up some clothes I left there, but secretly I want Caroline to finally come face-to-face with Billie.
Мы ничего не теряем, заехав по дороге, на чём я настаиваю, к Нилу, захватить кое-какие оставленные там мои вещи. Но втайне я хочу свести Кэролайн лицом к лицу с Билли.
If you insist.
Если вы настаиваете.
All right, we won't insist.
Ладно, не будем настаивать.
I don't know why you insist on making me blow my top.
И почему ты вечно меня задираешь?
Miss Erstwhile, I insist.
Мисс Эрствайл, я настаиваю.
But I insist you eat this cake with us.
И я вам приказываю разделить десерт с нами!
If you insist, I can try.
Если вы настаиваете, я могу попытаться.
- No, please, I insist.
- Нет, пожалуйста, я настаиваю.
Are you okay? I sprained my foot because you absolutely insist on staffing my broadcasts with trainees.
Я вывихнула ногу, потому что вы все работаете допоздна.
The thing is, I really do insist - on controlling the casting myself.
Дело в том, что кастингом занимаюсь я лично.
No, no, my dear fellow, I insist. Five guineas is an acceptable fee for the restitution of the hat.
Пять гиней - нормальная плата за возвращение шляпы.
They'll insist I be right beside you at all times, even on-stage.
Я должен буду находиться рядом с вами даже в эфире.
I'm afraid I have to insist.
Боюсь, я должна настоять.
I'm afraid I must insist.
Боюсь, мне придётся настаивать.
You're in no place to insist on anything.
Вы здесь ни на чём не можете настаивать.
If you insist.
Ну как хочешь.
I insist, meet us for a drink. Or dinner. What do you think Serge?
Может быть выпьем или поужинаем вместе?
Why do you insist on stating what every child of three already knows?
Почему вы настаивает на том, что каждый ребенок из трех уже знает?
Why do you insist on interrupting me?
Зачем ты перебиваешь меня?
- Signor, I must insist.
- Синьор, я настаиваю.
Sir, I insist.
- Сэр, я настаиваю.
How can you make peace, Jarl Borg, if you insist on humiliating him?
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его?
Hey, listen, boys, this round's on me, okay? I insist.
Ладно, парни, этот круг на мне, я настаиваю.
If you insist.
Если настаиваете.
You insist on being here.
Вы сами настояли на том, чтобы сделать это здесь.
One thing I do insist on, though.
Но на одном я все же настою.
No, I insist.
- Нет, я настаиваю.
It hurts when you insist.
Мне больно, когда ты настаиваешь.
But there is one thing I insist on in return.
Но кое-что я попрошу взамен.
Because I love you, Anna, I insist you run.
Анна, поскольку я люблю тебя, я настаиваю - беги.
- If you insist...
- Если ты настаиваешь...
I insist
Я настаиваю
If they insist, I'll resign.
Если они будут настаивать, я откажусь от должности.
I'll insist on it.
Я буду на этом настаивать.
Don't insist.
Не настаивай.
I insist.
- Я настаиваю.