Inspiring traducir ruso
725 traducción paralela
Hardly an inspiring sight for such pretty eyes as yours, I'm sure.
Довольно неприглядное зрелище для таких прекрасных глаз, как ваши.
You missed an inspiring day.
Пропустила такое событие.
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring.
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
Oh, my goodness, it's awe-inspiring.
Мой бог, это потрясающе!
It's inspiring, Admiral, if nothing else.
Это вдохновляет, адмирал. И никак иначе.
The meeting between scouting and biology is an inspiring topic.
Факт встречи скаутизма и биологии сам по себе вдохновляет.
I'm at fault for not inspiring your confidence.
Мне следовало заручиться вашей поддержкой.
Your victories, inspiring victories, in the Austrian Wars have made you a public figure.
Ваши победы, вдохновляющие победы, в австрийских войнах, сделали вас общественной фигурой.
Inspiring.
Вдохновляюще.
Truly inspiring.
Во истину вдохновляюще.
I'd like to warmly thank our alderman on behalf of us all for his inspired and inspiring speech.
Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Not a very inspiring battle, would you say, Perkins?
Не очень вдохновляющее сражение, не так ли, Перкинс?
Because nothing can stop the old centaur from inspiring feelings and me, the new centaur, from expressing them.
Потому что ничто, друг мой, не может помешать старому кентавру пробудить чувства. А меня, нового кентавра, эти чувства выразить.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
I think she'd find it inspiring to watch a topflight newscaster in action.
Думаю, ей будет интересно понаблюдать за знаменитым ведущим в действии.
'For inspiring leadership, skill, and tenacity of purpose.'
"За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Personally, I find "Reveille" much more inspiring.
О да, когда входная дверь не закрыта - это хороший сигнал.
When I think of some of the powerful men of God that I've met, dedicated, confident, inspiring priests, that it should be left to me...
Когда я думаю об этих влиятельных священниках, которых встречал - верующих, уверенных, вдохновляющих... и о том, что из всех них остался только я.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
.. the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything.
которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего.
Then he explained the name was the important thing... for inspiring the necessary fear.
Потом он объяснил, что имя Робертса было необходимо, чтобы вселять страх.
Now, on a more inspiring note, the new office record..... for a single month's gross commission from the wealthy individual accounts..... goes to Bud Fox.
А теперь, пример для подражания, новый рекорд нашего офиса за крупнейшую комиссию за один месяц принадлежит Баду Фоксу.
She is gradually taming him, a modest girl, she is inspiring.
Постепенно приручает, скромная девушка, внушает доверие.
Ah, and I see, monsieur, that you share the same inspiring view as your late employer.
Я вижу, что у Вас такой же вид из окна, как и у Вашего работодателя. О, да.
I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support.
Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку.
- Very inspiring, sir.
Очень трогательно, сэр.
We're all going to sit down as a family... and listen to an inspiring story of wilderness survival.
Мы все сядем и послушаем великолепную историю выживания.
How will you feel if you jump, breaking the hearts of millions and leave Bernie vomiting on little kids instead of inspiring them?
роме того, будет совсем неудобно, если ты прыгнешь вниз и разобьЄшь миллионы сердец и оставишь Ѕерни блевать на маленьких детей вместо того, чтобы вдохновл € ть их.
So I want you to remember... some inspiring things... that someone else may have told you... in the course of your lives... and go out there and win.
Я хочу, чтобы вы запомнили что-то очень важное что вы может быть уже слышали идите на поле и возвращайтесь с победой!
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week- - Krusty the Clown!
Но сначала - человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели - клоун Красти!
It's inspiring, in a way.
Это вдохновляет.
I found what you said inspiring.
Твои слова вдохновляют.
- I'm an inspiring model. - I can see that.
Он говорит, что я вдохновляю его как фотомодель.
I've always found that to be a most inspiring lesson.
Это так трогательно. Я всегда нахожу в свитках что то новое для себя.
It's the most awe-inspiring sight I have ever seen.
Самое захватывающее зрелище из всех что я видел...
It must be an awe-inspiring sight.
Должно быть захватывающее зрелище.
Joe, Chuck, I have some very inspiring news for you all.
Джо, Чак, у меня для вас удивительные новости.
But we hope you'll continue to stay tuned to WKEE to hear the very best songwriters showcased such as Denise Waverly whose life is every bit as inspiring as her work.
- Мы надеемся что вы остаетесь на нашей волне. - Мама. в нашей передаче наилучшие авторы песен, такие как Дениз Уэверли... чьей жизнью вдохновлен каждый бит ее работы... потрясающие песни.
"This year's winter pageant promises " to be truly inspiring, as Miss Elson's
" Зимнее представление этого года обещает быть по-настоящему впечатляющим, и шестой класс Мисс Элсон
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
Its implications are as far-reaching and awe-inspiring as can be imagined.
Последствия могут быть настолько серьёзными что одна мысль об этом вызывает благоговение.
The 30-year-old native of the Caribbean island of Antigua... was captured in a casino just days after an inspiring rap artist... was fatally beaten in a Queen's convenience store.
30-летний уроженец карибского острова Антигуа был арестован в казино всего за несколько дней после жестокого избиения одного рэп-исполнитея в магазине Квинс.
You say a few inspiring words to the poor little bastards and have them all follow in your footsteps.
Скажете пару вдохновляющих слов малышам-ублюдкам, и они все пойдут по вашим стопам.
Just being here in your company is inspiring to me.
Пребывание здесь, в вашем обществе вдохновляет меня.
"It was, you know, inspiring"
.. это меня вдохновило.
I hope she'll be as inspiring to you as you've been to me.
Надеюсь, она будет вдохновлять тебя так же, как меня.
You're inspiring the boys to greatness.
Ты вдохновляешь мальчиков на великие дела.
It's very inspiring to see.
Это очень вдохновляет.
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health.
Я вспомнил, как эта местность выглядела в 1913 : пустыня...
Awe-inspiring?
— Кошмарный?