Instruments traducir ruso
902 traducción paralela
The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
- What can I do with one arm and no instruments?
С одной рукой, без инструментов.
- I'll get you some instruments.
- У тебя будут инструменты.
Where does the doctor keep his instruments?
Где доктор хранит инструменты?
You know, instruments.
- Ты знаешь, о чем речь! Инструменты!
- Doc can't do anything with no instruments, can he?
Док сможет помочь без инструментов?
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Well, now to finish, suppose we see some of the percussion instruments, beginning with the bass drum.
И в довершение давайте услышим несколько ударных инструментов. Начнём с турецкого барабана.
Well, you did ask to see my instruments this afternoon.
Днем вы просили меня показать вам инструменты.
But'tis strange : and oftentimes, to win us to our harm, the instruments of darkness tell us truths, win us with honest trifles, to betray's in deepest consequence.
Но странно : Орудья тьмы, желая нас сгубить, Порою нам пророчествуют правду И, честными безделками прельстив, Обманывают нас.
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments.
Макбет Для гибели созрел, и силы неба Уж точат серп.
Just be sure to lock up all blunt instruments and throwable objects.
Только спрячь все колющие и режущие предметы.
Forsyth is checking instruments.
Форсайт, проверьте инструменты.
The heat will affect their instruments.
Высокая температура может повредить оборудование.
Metal instruments affected.
Металл выйдет из строя.
We also have organs, wind and string instruments.
Также есть орган, духовые и струнные инструменты.
In the middle are the arms of Christ with the instruments of the Passion.
В центре - руки Христа с инструментами крестных мук.
Our instruments jammed at a hundred miles per second.
Наши приборы отказали на сотне миль в секунду.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Efficiency Instruments, exploring new techniques.
Эффективность, новые методы.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
The instruments have all gone crazy, and take a look at the screen.
Все приборы словно сошли с ума, только посмотрите на их показания. Невероятно.
Precision instruments.
Точные инструменты.
Precisions instruments.
Точные инструменты.
- The instruments are right but you're not.
- Инструменты нужны, вы - нет.
Here. I'll carry the instruments.
Держи, я понесу инструменты.
- Let me carry one of the instruments.
- Позвольте мне один инструмент.
Same faces, same instruments.
Те же лица, те же инструменты.
Did you find the case with my instruments.
Вы принесли сумку с моими инструментами?
I bet they got chains and instruments of torture down there.
Спорю, у них там цепи и инструменты для пыток.
Look for instruments, gauges, anything like that.
Ищем инструменты, шаблоны, всё в этом духе.
These instruments are already out of use for more than 300 years.
Эти инструменты не используются уже более 300 лет.
Those instruments were the property of the general... Mrs.
Эти инструменты принадлежали генералу... госпожа.
Instruments of torture are more or less the same wherever you go.
Инструменты пыток везде более-менее похожи.
I saw your instruments. Admirable!
Да, я видел вашу коллекцию инструментов, она великолепна.
But I could not force it open ; and in my tremor, it slipped from my hands, and fell heavily, and burst into pieces ; and from it, with a rattling sound, there rolled out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
- They are attacking our Instruments.
- Они атакуют наши инструменты.
Sometimes it sounds like musical instruments being played
Не всегда, Барбара. Иногда это звучит как музыкальные инструменты барабаны и цимбалы.
Yes. If I can have instruments like these, I might be able to overcome the fault in the time mechanism aboard the ship.
Да, с такими инструментами, я бы смог исправить ошибки в механизме времени на корабле!
- My instruments.
- Показатели.
All the instruments are pointing to zero.
Все приборы стоят на нуле.
These instruments relay impulses that have picked up from the various distant places indicated.
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
Instruments on full automatic.
Аппаратура переведена в автоматический режим.
Check your instruments.
Проверить все приборы.
"Disconnect all instruments."
"Отключить все приборы."
Hark, how these instruments summon you to supper.
Эти трубы к ужину зовут.
While you gentlemen are admiring the instruments, let me see whether I can locate somebody.
А пока, мои господа, вы рассматриваете эти приборы... не позволите ли мне отправиться и найти кого нибудь
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
The workman who made both instruments.
Вот рабочий, изготовивший оба инструмента.
Show them the instruments.
Покажи им приборы.
[INSTRUMENTS PLAYING NEARBY]
Чу!