Is it really that bad traducir ruso
56 traducción paralela
Is it really that bad?
Всё так серьёзно?
Is it really that bad?
Всё так плохо?
is it really that bad?
Думаешь, опять плохие времена?
God, I'm sorry, is it really that bad? It's not, right?
Господи, неужели же всё действительно так плохо?
is it really that bad?
Неужели так плохо?
Is it really that bad?
Неужели так заметно?
- Is it really that bad?
- Всё так плохо?
Is it really that bad?
Так ужасно?
Is it really that bad?
Все действительно так плохо?
Is it really that bad?
Что правда так плохо?
Is it really that bad between us?
Между нами и правда так все плохо?
Is it really that bad'?
Всё настолько плохо?
But is it really that bad that... That I think you're beautiful...
Но разве это так плохо, что я считаю тебя красивой?
I mean, is it really that bad?
Неужели всё настолько страшно?
Is it really that bad on the reservation?
В резервации и правда так плохо?
Is it really that bad?
Неужели здесь так плохо?
The reason we have to eat in a half hour is that it's snowing really bad out.
- Нo как же я... Я придумала код. Вот, послушай.
Is it really all that bad?
Что? Очень плохо, да?
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word.
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово.
Even if she was bad in bed, which she isn't, is it really that important?
Пусть она слаба в постели, хотя я и сомневаюсь, но разве это так важно?
Because it is full of good, and I am full of bad. I think that's all there is to it. I'm not very complicated, really.
Потому что она хорошая, а я плохой, думаю, только по этому, меня не так сложно понять.
- It is really astonishing how bad your idea is. - How is that a bad idea?
- Даже удивительно, насколько эта идея плоха.
That's the worst, it really is. I'd forgotten how bad it was.
Ёто было самым ужасным, правда. я забыл, как это было плохо.
- It really is that bad, isn't it?
- Дело дрянь, согласен?
I know that this is a really bad time, - but it is a buyer's market, so if you... - Whoa.
Я знаю, что сейчас неподходящее время, но это - рынок покупателя, так если Вы...
Maybe he really wanted to find it but he couldn't so he just ended up saying that I don't know what it is but it's too bad
даже если захочет... что это...
The Old Testament is shot through with doubt, though in its stories doubters tend to feel God's wrath, like Adam and Eve when they doubted that it was a really bad idea to eat from the Tree of the Knowledge of Good and Evil.
¬ старом завете полно сомневающихс €, хот € они и ощущают на себе силу божьего гнева. ѕример тому - јдам и ≈ ва, когда они не поверили богу в том, что поедание плодов древа познани € приведет их к беде.
She was diagnosed in March of 1996, she was eleven, and pretty much just started having really bad double vision is how we discovered it and went to the eye doctor and that's when they did the MRI and discovered it was a brainstem glioma.
Ей поставили диагноз в марте 1996, ей было 11 лет. Всё началось с того, что у нее появилось сильное двойное зрение, и мы отвели её к окулисту, и когда ей сделали МРТ, то обнаружили глиому ствола головного мозга.
Because if it is his shadow that's doing this, confronting him in the light would be a really bad idea, right?
Потому что, если это делает его тень, конфликтовать с ним на свету будет опасно, понимаешь?
Really bad, is it? That's as bad as it gets anywhere in the world right now.
Хуже не найти во всем мире.
It's not really that bad, is it?
Неужели всё так плохо?
Well, I mean, would it really be so bad for us to just let him go on thinking he's Lu Kim forever, now that City Sushi is gone,
Просто неужели было бы плохо, если бы мы позволили ему до конца жизни верить в то, что он Лу Ким? Теперь, когда суши ресторана больше нет,
Is it really all that bad?
Все так плохо?
And it is bad enough that people fight to take pictures of me doing all this dumb stuff, but... do you really think that Francisco was murdered because of it?
И плохо, что люди дерутся, чтобы заснять меня, делая все эти дурацкие вещи, но... вы думаете, что Франциско был убит из-за этого?
And you know what, it is out there that you guys had a really bad breakup, so, you know, if I can suggest to the jury that he was the one...
И ты знаешь, что ходят слухи, что у вас с этим парнем был тяжелый разрыв, поэтому, если я смогу высказать предположение перед присяжными, что это был он...
Is it bad that I've REALLY missed this?
Плохо, что я на самом деле скучала по этому всему?
Is that a good thing or is it bad, I don't really know.
Хорошо это или плохо? Не знаю.
I wish there was a couple more rules, honestly, but at the same time, if that's what we signed up for with no rules, then that's what it is, so I-I don't really feel bad about it.
Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы была еще парочка правил, но в то же время, если то, на что мы подписались - это игра без правил, что ж, так тому и быть, так что я не слишком-то огорчена этим.
I know it looks bad, but do you really think anyone is going to believe that I could do such things?
Знаю, выглядит плохо. Но вы всерьёз думаете, кто-либо поверит, что я на такое способна?
Maybe all of the guys that I've been with so far... have just been really bad in bed, but I'm telling you... it's like I just discovered what sex is supposed to be.
Может все парни, с которыми у меня до этого доходило, просто были ужасны в постели. Но говорю тебе, это как понимать, каким секс должен быть на самом деле.
If that is true, then couldn't it also have turned out really bad for us?
Ежели так... всё могло закончиться для нас ужасно?
But we both know who Vincent really is, what he is capable of and that is a bad thing... and it has to be stopped.
Но мы оба знаем, кто Винсент на самом деле, и на что он способен, и это плохо.. это нужно остановить.
Is it just me, or does that look really bad for somebody who just fainted?
Мне кажется или всё выглядит хуже, чем просто обморок?
It's one of those things that seems bad, but really is good.
Тут нет никаких недостатков. Это одна из тех вещей, что выглядят плохо, а на деле — нет.
Is it really so bad that i've made new friends?
Действительно ли это так плохо, что у меня новые друзья?
This is gonna get to a bad place really fast, a place that we're not gonna be able to pull it back from, Glenn.
Тут реально скоро станет очень скверно. И тогда тебе точно придется туго, Гленн
That's because it is really bad, Maggie.
Потому что это и есть действительно плохо, Мэгги.
Is it really as bad as all that?
Неужели все так плохо?
I really didn't see it going anywhere, and, hey, maybe when the professor is calculating my final grade, I can go to her and just explain that my presentation was ruined because Sully was a bad influence!
Все равно отношения бы никуда тебя не привели, и слушай, может препод, который оценки выставляет, поймет, что в провале нашей презентации виновата Салли, которая плохо на тебя влияла!
I would be pissed if you stayed, because taking care of that sweet baby is what it's about now, and keeping bad guys out of your life is a really good plan.
Я с ума сойду, если ты задержишься, потому что самое важное сейчас - позаботиться о твоем прелестном малыше, а держать плохих парней подальше от тебя - лучший способ для этого.
You're right, but a really bad thing is gonna happen, and I want to stop it, and you're the only person in the entire world that can help me.
Ты прав. Но случится кое-что очень плохое, и я хочу этому помешать, и ты единственный человек на всём белом свете, кто может помочь мне.