English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / Is it worth it

Is it worth it traducir ruso

1,142 traducción paralela
Is it worth it?
Дело того стоит?
Ask yourself : Is it worth it?
Спроси себя, стоит ли?
It's a wicked website you've got here, it truly is, checkreality.co.uk - well worth a visit, folks.
У вас здесь забавный вебсайт, правда, забавный, Проверь реальность.сo.uk. - на него очень даже стоит зайти, народ
For whatever it's worth, I'm here to tell you that it is possible.
Бы это ни значило, я здесь, чтобы показать вам, что это возможно.
Either way, this godforsaken museum piece is not worth a dime, is it?
Иными словами, Ларс, нам ни копейки не получить за этот проклятый музей?
Is it worth anything?
Сколько он стоит?
My life is shit. But whatever it's worth
Моя жизнь мало что стоит.
- How much is it worth?
- А сколько это стоит?
So how much is it worth to them to get her back alive before I have...?
И во сколько они оценили ее жизнь?
No prize is worth attaining if you can never share it, there would be no point.
Нет смысла стремиться к цели, если ее не с кем разделить, это бессмысленно.
Is it worth sacrificing the future, the lives of millions, to keep a few lights on?
Разве стоит жертвовать будущим, миллионами жизней ради того, чтобы сохранить эти несколько огоньков?
To whatever extent this fuckin torment of yours is over... what's-her-name, Darlene... believe me, she's not worth it.
В некотором роде эта твоя мука закончилась. Как ее зовут? Дарлин?
But before we get into that, I think it's worth noting this is not the first time someone from the outside has attempted to reach Truman, is it?
Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
I'm not sure if this paper is what you wanted- - if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
It's like this. A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely maimed plaintiff.
Дело обстоит так : мертвый истец редко ценится так же высоко, как живой изуродованный истец.
- Hey, it's Sheriff. How much is a famous divorce attorney worth to you?
Сколько ты отвалишь за самого знаменитого адвоката по разводам?
Overseas is more trouble than it's worth.
За границу? Столько возни... Не стоит.
And how much is it worth?
И сколько он стоит?
Is it worth living without the sword?
Хочешь найти смысл? Насилие порождает насилие.
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.
It is worth a try.
Стоит попытаться.
For what little it is worth, welcome.
Хотя это ничего не стоит, тем не менее, добро пожаловать.
I'm sorry, sir. For what it's worth, I seriously doubt SG-1 is aboard those alien ships.
Прошу прощения, сэр, но я сильно сомневаюсь, что SG-1 на борту этих инопланетных кораблей.
If there isn't a movie about it, it's not worth knowing, is it?
ѕро что не сн € то кино, того и знать не надо.
Percy is not worth it!
Пёрси того не стоит!
You know exactly what it's worth. If you don't tell me where the safe is,
Если ты сейчас же не объявишься и не скажешь, где содержимое сейфа,..
A penny saved is worth two in the bush, isn't it?
Что? Что ты сказал?
- The army we have... is on escort duty protecting the folks from Washington... coming here to take this tinhorn shanty... ain't-worth-a-shit city... and turn it into the capitol of the State of Wyoming.
Армия отправилась встречать делегацию из Вашингтона, которая приедет в этот никчемный вонючий город, чтобы провозгласить его столицей штата Вайоминг.
Then you must give it to me or I will take something from you that is worth much more to you than killing me.
Тогда ты должен отдать его мне, иначе я заберу у тебя то что для тебя значит больше, чем моя смерть.
But, Vivian, the question is whether it's worth it... to risk your life for one good fuck.
Вивиан, спроси себя, стоит ли рисковать жизнью ради одного траха?
I understand but it is worth three, maximum of five hundred.
Понимаю, дядь Вань. Но эта избушка стоит триста, максимум пятьсот.
Whatever it is, it's not worth hurting yourself over.
Что бы это ни было, не стоит гробить себя.
The good news is it's worth a fortune.
Хорошая новость - она стоит состояние.
- Is it even worth the effort?
- А стоит вообще пробовать? - Да.
That's worth something, is it?
А оно ведь чего-то стоит, верно?
What you have is really complicated, but it's worth it.
То, что происходит между вами, может быть сложным, но оно того стоит.
And now that Shelley is dead, and I'm as good as, do you think it was worth it?
И теперь, когда Шелли мертва, а я на пороге гибели вы по-прежнему считаете, что это того стоило?
Listen, Daphne, I know this is all very awkward, but if it speeds up the divorce process, avoids the misery I went through with Maris, isn't it worth it?
Послушай, Дафни, я понимаю, как это неловко но если мне быстрее дадут развод и избавят страданий как с Марис - разве оно того не стоит?
Or are you afraid that a taste of individuality might make you realize it is something worth fighting for?
Или вы испугались, что вкус индивидуальности мог бы заставить вас понять, что за это стоит побороться?
It's a big expensive item that serves no purpose and is more trouble than it's worth.
Это большой дорогой товар, который не служит никакой цели, и с ним больше проблем, чем оно того стоит.
It's... This track alone by Memphis Minnie... is worth about $ 500 if you own the original 78.
Эта... песня "Один вдоль Мемфис Минни"... стоит около $ 500, если это оригинал 78-х.
- It's not worth your life, you idiot! - Yes, it is!
- Это не стоит твоей жизни, идиот!
All you have to understand is what it's worth to you.
Главное - моё предложение для вас выгодно.
He doesn't know what the hell it is, but he knows it's worth a lot.
Он не знал, что это за хрень, но понял, что стоит она много.
If you ask me, $ 320,000 is well worth it.
Хотите знать, $ 320,000 стоят этого.
Is it worth risking your life?
Которое стоит больше, чем жизнь? !
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it.
Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит.
Well, you tell me what it is, how much it's worth and where we can unload it.
Скажи мне - что это, сколько стоит, и где это можно хранить.
If he's claiming a net worth of 1 2,000,000 my suspicion is it's closer to 15.
Если он утверждает, что размер его капитала равен 12,000,000 то я подозреваю, что на самом деле он близок к 15.
Joey just so you know for whatever it's worth, and I don't know what that is, but I just didn't....
Джоуи? Я хочу, чтобы ты знала... что бы это ни было, я не знаю, как так вышло, я всего этого... как-то не планировала.
I TELL YOU, HANGING WITH BRIAN IS EXHAUSTING. BUT IT'S WORTH IT FOR THE SEX.
Ну, я тебе скажу, тусоваться с Брайаном очень утомительно, но секс того стоит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]