English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / Is that all right with you

Is that all right with you traducir ruso

102 traducción paralela
Is that all right with you?
Вас это устраивает?
Yeah. Is that all right with you?
- Все готовы?
- Is that all right with you?
- Вас это устраивает?
Is that all right with you?
Вы согласны?
- Next Friday night? Is that all right with you? - Yeah, we'll go for that.
Слушай, что за херня творится?
And is that all right with you...
И это нормально для тебя...
Is that all right with you?
- Устраивает?
Is that all right with you, Dad?
Это нормально, папочка? Господи!
Is that all right with you?
С тобой все в порядке?
Is that all right with you?
С тобой всё в порядке?
Steven, we're gonna smoke pot back here Is that all right with you?
Стивен, мы тут на заднем сидении дунем, ты не возражаешь?
Is that all right with you?
Хорошо?
I'm venting! Is that all right with you? !
Я выпускаю пар, ты не против?
Is that all right with you?
Ты же не против?
- That is, if it's all right with you, sir.
- Это, если Вы не против, сэр.
All right, Mr. Kendrick, what is it that you wanted with my wife?
А теперь, мистер Кендрик, что вам нужно от моей жены?
Is that all right with you?
Ты не возражаешь?
You give me proof that our ship is all right, send these two back, and I'll stay with Vina.
Ты докажешь, что наш корабль в порядке, отправишь их назад, а я останусь с Виной.
The School Festivals is all right... But that doesn't mean you have to run around with him all the time.
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
To me this love is all right, among children it is precious, and quite normal, but what is not normal is that it is done with blood, and you could get infection.
Я понимаю, что дружба мальчиков и девочек это замечательно, и вполне нормально. Ненормально то, что вы сделали, с кровью вы могли занести инфекцию.
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
All right, now before I continue, just let me remind you that this is a dream, not to be confused with reality.
Погоди, прежде чем я продолжу, позволь напомнить тебе, что это сон, не путай с действительностью.
So... if it's all right with you, I will see to it that he is sent back to Deep Space 9.
Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9.
Is that all right with you, son?
Вы согласны?
That is, if it's all right with you.
Если вы, кoнечнo, не вoзражаете.
If... if you do speak with him, could you tell him that his mother is all right and if he could pos...?
Если... если вы сможете поговорить с ним, передайте ему, пожалуйста, что с его мамой всё в порядке, и если он может...?
Is it all right that I'm coming down here with you?
Ничего что я с тобой прошел?
That's all right with you, is it?
- Но ты хочешь ходить, верно?
So I'm gonna split it with you. That's right. And all you have to do is take the dive.
Ты получишь свою долю при условии, что сдашься.
Is that all right with you?
Тебе так подходит?
All right, well, your sister is in the house, and I want you to go in that house and I want you to stay with her, okay? Good.
Чудно.
All right, your mouth is that big that you have to fill it with sound.
Я расскажу вам, что значит неловко. Неловко, это когда твой член застрял в ширинке у другого мужика.
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head.
Но если всё, что тебя заботит — чтобы что-то сделали правильно, тебе нужен парень с металлической башкой.
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
That there is a year of your life wasted trying to make it work with Addison, and you could've been with Meredith, that you could be happy right now, that all this... everything... that you and Meredith could've had a real chance.
То что был год твоей жизни, который ты потратил пытаясь наладить все с Эддисон, который ты мог провести с Мередит, То ты мог бы быть счастлив сейчас, что все это... все... Что у тебя и Мередил был настоящий шанс.
Is that... all right with you?
если пойдёт так?
I mean, you go out with someone and it's all right, but... you want to shag their friend and you like them, but... I mean, is it all right to have sex with someone that you don't even like if it's really good sex?
В смысле ты гуляешь с кем-то и это нормально, но... ты хочешь трахнуть его друга, ты хочешь их обоих, но... я имею в виду, это нормально, хотеть кого-то трахнуть, если у вас действительно хороший секс?
All you gotta do is help me with a little bit of unloading - is that all right?
Единственное, ты можешь мне помочь разгрузить кое-что, согласен?
So what seems sensible to me is that you play fair with me, all right,
Значит как по мне резонно быть честным со мной, ясно, и остаться в живых. Как тебе это?
Oliver, with all that poison in your system, are you sure adding more Is the best idea right now?
Оливер, тебя и так едва не отравили, ты уверен, что тебе стОит пить?
If that is all right with you.
≈ сли с тобой всЄ в пор € дке.
Is that all right with all of you?
Все согласны?
It was such a mess, the whole thing, that they then decided, all right, in future, just in case the... The sovereign is not at home, instead of their being, as you say ; a bare flagpole, we will have the Union Flag, so that then, when someone dies that the nation decides it's very fond of, they can go half-mast with that.
Это был такой беспорядок, всё это, что они потом решили : хорошо, в будущем, на случай, если... монарха нет дома, вместо, как вы бы сказали, голого флагштока, будем поднимать флаг Содружества, поэтому, когда умрёт кто-то, кого любит народ,
Sounds like the violinist kid is getting worse, so I'm gonna go check that out, if that's all right with you, Sarge.
Отлично. Говорили, что скрипачу стало хуже, так что я пойду проверю.
But what you've got in common with these guys is that it's all about living to fight tomorrow, right, in the hope that someday soon you get to go home.
Смотрите дальше. Но тебя роднит с этими парнями то, что ты делаешь это, чтобы выжить и бороться дальше. Да, в надежде на то, что довольно скоро ты вернешься домой.
It's not that cold. Is it all right with you?
Оно не такое уж и холодное.
Now, the biggest problem you got with a dip vat is that cattle can swim all right unless they tip on over.
За чем нужно особенно следить в санитарной ванне это чтобы коровы не ушли под воду. Их нужно всё время подгонять.
All right, look, Lois, this psychic nonsense has gone too far, so I'm going to prove to you that there is no such thing as someone who is psychic, and that with the most minimal training and the right set of buzzwords, anyone can appear to be psychic.
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом
In the end, all you can really do with that kind of pain is decide what you're going to do to make it right.
И уже после, чтобы справиться с болью, все, что можно сделать, это решить, как все хоть немного исправить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]