English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / Isn't that dangerous

Isn't that dangerous traducir ruso

74 traducción paralela
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали... Все эти осыпающиеся стены и груды камней - разве все это не представляет опасности для ваших людей?
Dr. Dehner feels he isn't that dangerous.
Д-р Дейнер думает, что он не опасен.
Isn't that a bit dangerous?
Это не слишком рискованно?
This isn't just about the sale of sea lion skins, there's something larger and more dangerous here, and besides, I've been able to perceive the sinister hand that guides all this, the hand of the Mafia
Это не просто продажа шкур морских львов... Есть что-то большее и более опасное здесь... И кроме того, я почувствовал зловещую руку...
- Isn't that too dangerous?
- А это не слишком опасно?
Isn't that dangerous?
Это опасно?
- Isn't that dangerous?
- Это не опасно?
Isn't that terribly dangerous?
Разве он не ужасно опасен?
- But isn't that dangerous?
- Но это очень опасно?
Isn't that dangerous?
- Это опасно?
That thing isn't dangerous.
Эта штука не опасна.
Isn't that dangerous? and highly profitable especially if we make a side trip to Orion on the way home from Earth. Dangerous...
Разве это не опасно?
- Isn't that dangerous?
- А разве это не опасно?
Isn't that dangerous?
Это не опасно?
- Isn't that dangerous?
- А это не опасно?
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Опасная миссия - отлично, я учту это, но не больше ли шансов на успех, когда все, как один, работают вместе?
It isn't that dangerous anyway.
Это не так уж опасно.
It isn't that dangerous anyway.
Логично, Шлукке.
Isn't that dangerous?
А тебе не кажется это немного опасным?
It isn't all that dangerous.
Он не такой уж и опасный.
But isn't that dangerous?
Но разве это не опасно?
- Isn't that dangerous?
- Это опасно?
Isn't throwing that stuff on the road a little dangerous?
А разве бросать эти штуки на дорогу не опасно?
Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well-fed exterior there lies a dangerous killing machine with a fetish for Fawkesian masks.
Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.
The treatment isn't all that dangerous, plasmapheresis and IVIG.
Лечение само по себе не опасно : плазмаферез и вливания иммуноглобулина.
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous?
Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
Isn't that dangerous for the baby?
А это не опасно для ребёнка?
He Just Vomited Blood. Isn't That Dangerous?
Его только что вырвало кровью, разве это не опасно?
Isn't that dangerous?
Эй! Вернитесь!
but isn't that dangerous?
Но, разве это не опасно?
Isn't that too dangerous?
А это не слишком опасно?
Isn't that dangerous?
Это может быть опасно?
Isn't that dangerous?
Разве это не опасно?
The intes, all of them, th are capable of the same mistake. - They are dangerous and they are bad. - Stevens- - don't tell me I am overly emotional and that it isn't personal, because it is personal.
они опасны и неумелы не говорите, что € на эмоци € х не надо воспринимать все лично, потому что это личное!
Isn't that kind of dangerous?
А если с ним что-нибудь случится?
Say, isn't that too dangerous?
Скажите, разве это не слишком опасно?
Isn't that dangerous?
гЮЛЕВЮРЕКЭМН, ВРН?
And then you'll learn that fear isn't dangerous.
Тогда ты поймёшь, что страх не опасен.
Isn't that dangerous?
Разве не опасно?
That's actually quite dangerous if you eat like that, isn't it?
Слушайте, ну это же очень опасно такое есть?
Isn't that a little dangerous?
Isn't that a little dangerous?
Yeah, isn't that dangerous at your age?
Разве это не опасно в твоем возрасте?
Isn't that dangerous?
Это не слишком опасно?
Isn't that dangerous?
- Разве это не опасно?
I mean, isn't that dangerous?
Я хочу сказать... разве это не опасно?
Ooh, isn't that a little dangerous?
А это не опасно?
Isn't that too dangerous?
Это не слишком опасно?
Isn't that dangerous?
А это не опасно?
Isn't it because it is dangerous that I have to do this?
Я сам буду судить что опасно, а что нет.
And my point, is that pursuing a dangerous rogue agent, isn't the optimal time to do peer reviews!
что мы могли бы уже закончить. что преследование опасного агента-изменника не лучшее время для оценки работы коллеги!
Ethan, you know how dangerous it is to take medicine that isn't yours?
Итан, ты знаешь, что опасно принимать чужие лекарства?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]