It's just a car traducir ruso
155 traducción paralela
Just as it's logical that 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name a new car the Jupiter 8.
Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
He has a new car, and he's just been tuning it up.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
No, it's just a small, dark, American compact car.
Нет, это был маленький, темный, американский малолитражный автомобиль.
It's a man that everybody knows... even though he's one of the newest funny car pilots on the circuit today, a man whose entry crossed my desk just a few hours ago.
Этого человека прекрасно все знают... хотя, в то же время, он - один из самых молодых пилотов "фанни каров", принявших участие в сегодняшнем состязании... он подошел к моей регистрационной стойке всего несколько часов назад...
It's just a map and some car keys and a credit card.
Это карта, ключи от машины и кредитка.
- You just hit a squad car! - I know, it's OK.
- Ты протаранил патрульную машину!
Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, take his gun and lock him in the trunk, it's best just to get on out of the state if you can.
Думаю, когда нападаешь на полицейского, стреляешь в его машину, забираешь его оружие и запираешь его в багажнике, лучше побыстрее выбраться из штата.
I'm just sayin'it's fuckin'dangerous to have a race car in the fuckin'red.
И должен тебе доложить, что я этого не забуду.
See, it's not just a car.
Смотри, это не просто автомобиль.
WalMart, it's just a car!
WaIMart, это же просто машина!
Ah, it's just a car.
А, это просто машина.
I just had my car restored and it's a total wreck already!
Машина только из ремонта и опять разбита.
- It's just a car.
- Это же просто машина.
It's just a car.
Это всего лишь машина.
- It's just a car, okay?
- Это просто машина.
- It's just a car.
- Это просто машина.
It's just one long endless merry-go-round coming out with you in a car.
Одно сплошное развлечение ехать с тобой на машине!
Let's just pray he's a bald fascist who picks his nose and wipes it under the car seat.
Давай молиться, чтобы он оказался лысым уродом, который ковыряет в носу и оставляет козявки под сиденьем машины.
Every 15 minutes they come by in a fuckin'car, and if I'm not out there- - It's just that I'm so tired. They gave me this shot and- -
Это потому, что я очень устала.
It's just a car. It's nothing to get excited about.
Не о чем волноваться.
Yeah, well, they catch you with a stolen car, you're dog meat, but if it's just a steering assembly, you're just a junk man.
Потом что-то произошло, Я в порядке.
I can dream, like when they put a camera on the Indy 500... when they put a camera in the car, and it's just whipping by like that.
Я вижу сны, как будто ставят камеру на гонках "Инди 500", когда камеру ставят на болид и всё просто мелькает вот так...
IT'S JUST A CAR.
Это всего лишь машина.
It's just... Charlie, I have a 10-year-old son. I have two mortgages, private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child support battles, car pools and drum lessons.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы на себя, на сына, борюсь за опеку, плачу за уроки игры на барабанах и...
It's not just a car, it's America!
Это не машина... Это Америка!
I stopped on the way to buy you a Tunisian spicy sandwich, with lemon, Just how you like it. It's in the car.
Я остановился по дороге и купил тебе тунисский сэндвич с лимоном, как ты любишь.
It's like driving a car... just on water and without a speed limit.
Не придирайся. Это по сути дела та же машина, только на воде, ну и без ограничения скорости.
It's just a tiny car repair shop
Это крошечная мастерская!
It's just you and the car on a revolving platform.
Только вы и машина на вращающейся платформе.
Which is just a lot of, grr! It's just like a bundle in a car park.
И это просто много... на автостоянке.
Well, Dad's car just, like, dies out of nowhere... and he couldn't get it fixed anywhere on a holiday... so instead of sitting around for a few hours...
Да, папина машина сломалась на середине дороги. И он не мог ее починить все выходные.
God knows, my car is dying. It's just that, you know, i've had it a long time.
Видит бог, моя машина на ладан дышит, она у меня уже давно...
Dad's run out of miles on his car lease, Mom did some calculations and, at 15 cents a mile, it just wasn't worth it.
Папа истратил свои беплатные мили на машине, мама провела вычисления и событие не стоит 15 центов за милю.
Come on, guys, it's just a car.
Да ладно, ребята, это всего лишь машина.
Not just any car. It's a 1985 Crown Victoria.
Это Краун Виктория 85-го года выпуска.
Let's just gut it out here for a few hours. We'll get the car fixed and we can just get the hell out of here.
До утра осталось недолго, потом починим машину и уберемся отсюда ко всем чертям.
Babe, it's just we've been on this road over an hour. We haven't seen a single car.
Малыш, мы едем по этой дороге уже час и не встретили ни одной машины.
It's cracked all over the place. Just a matter of time before the car gave out on you.
Это был вопрос времени.
The sat nav's just a box. It's wired into the whole car.
Система спутниковой навигации – лишь вмонтированная в машину коробка.
I used to live in the city and I loved deer then because I was liberal and in the city and I'd see deer when you drive out with your friends out to the country and you see a deer and everybody is like, " Turn off the car, don't scare it, it's just so beautiful, look at the beautiful deer, look how he looks around it's just so mysterious and beautiful.
Когда я жил в городе - я любил оленей. Тогда я был гуманный. Знаете, когда едешь с друзьями за город и вы вдруг видите оленя :
If I was standing infront of a car I'd just press it against the car like, "[moans] aww, it's warm from the sun, this is good"
Обо всё. Если стоял у машины - тёр об машину. " Нагрелась на солнце.
It's a new car, so just be careful...
Это новая машина, будь поаккуратней...
It's not Dillon where you { go } get a job at a car dealership just because you know all the boosters.
Это не Диллон, в котором ты можешь получить место в автосалоне просто потому, что ты знаешь всех спонсоров.
It's just, a couple of dicks destroyed my car and then forced me to lower myself to this, so if you could just cut me some slack, because...
Просто парочку придурков разрушили мою машину, а потом заставили меня опуститься до этого, и если бы вы позволили мне тут постоять, потому что...
- She's just buying me a car, that's it.
- Она только покупает мне машину, вот и все.
It's just a genuinely good, small, fast car.
Это просто по-настоящему хороший маленький быстрый автомобиль.
That's certainly not because of the way it looks, because it looks just like a car.
Ёто конечно не из-за того что авто странно выгл € дит, потому что она выгл € дит просто как авто.
It's just a toy car.
Это всего лишь игрушечная машина.
- Doug, it's just a car.
— Даг, это всего лишь железяка.
"Which means... it's mine"... You've just won a car.
"Значит, это моя машина!" Вы только что выиграли автомобиль.
It's a lot better than just sitting around here and beating on my car.
Это намного лучше, чем сидеть здесь и биться об мою машину.
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21