English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It's showtime

It's showtime traducir ruso

148 traducción paralela
It's showtime!
"Представление начинается"!
It's showtime.
Шоу начинается.
- Come on, it's showtime.
- Останься, сейчас самое интересное.
It's showtime.
Повеселимся.
It's showtime. - Your funeral. - Your mama.
- Пришёл час твоих похорон.
Well it's showtime!
Шоу начинается!
It's showtime.
Пробил час!
It's showtime, everybody!
Всем сюда! Представление началось!
Look at everybody sleeping because of y'all! It's showtime!
Представление началось!
- Come on. - It's showtime!
Пошли.
It's showtime!
Шоу начинается!
So, when you guys do it, it's like one of those dirty showtime movies, isn't it?
Значит, вы собираетесь сделать это как в одном из грязных фильмов?
It's showtime at the Apollo all over again.
Ну вот, точь-в-точь как моё шоу в Аполло.
It's showtime!
Шоу начинается.
It's showtime.
Это showtime.
It's showtime, Mr. Funnybones.
Представление начинается, мистер обезьяна.
It's showtime. It's showtime.
Шоу начинается!
When I'm about to make a bust, to get in the moment I take three deep breaths and say to myself, "Okay, Trey, it's showtime!"
Перед тем, как идти на захват, я всегда делаю три вздоха... и говорю себе : всё, Трей, шоу начинается.
"Showtime." It's amazing.
"Шоу начинается". Блестяще.
"It's showtime!"
Шоу начинается.
It's a Showtime joke.
Шоу начинается.
Come on, Top Cop, it's showtime.
Давай, шоу начинается.
Son, it's showtime!
Это время шоу.
Dad, Dad, it's showtime.
Папа, шоу начинается.
It's almost showtime.
Представление вот-вот начнётся.
It's Showtime, bitch
Это шоу
It's showtime.
Сейчас будем веселиться.
It's showtime!
Поехали!
It's showtime.
Наш выход.
Like I said it's showtime.
Повторяю : это представление.
If you build it, they will come. Well, it's showtime, kid.
Раз он взялся, дело пойдёт.
First I soften you up, and then it's Showtime.
Сначала я займусь тобой, а потом уже ею.
It's showtime.
Представление начинается.
ALL : It's showtime!
Время для шоу!
Okay, people, it's showtime!
Внимание, народ!
So, it's showtime.
Шоу началось.
If that's the case then consciousness... is about three pounds and looks a little bit like a gray cauliflower. - It's showtime.
Если это так, тогда сознание весит примерно кило двести, и по виду немного похоже на серую цветную капусту.
It's showtime.
Мой выход.
Now it's showtime!
Представление начинается!
Okay, it's, uh, showtime, people.
Ok, время начинать шоу, господа.
After I finish "tszujing" my hair, tell the preacher it's showtime.
Как закончу с волосами, пусть священник начинает.
Then it's showtime.
Ну тогда шоу начинается.
It's nearly Showtime, Laszlo - I gotta go.
Уже почти начало, Лазло, мне пора.
Girls, it's showtime!
Девочки, настало время!
It's showtime, ladies.
Представление начинается, дамы!
[GRUNTING] Now excuse me, my lords. It's showtime.
А теперь, извольте отклониться, пора начать представление.
It's showtime, everybody!
Шоу начинается, друзья!
Get through that, then it's showtime.
Пережить это, а потом произойдут перемены.
It's showtime.
Время шоу.
Okay, people, it's showtime.
Итак, представление начинается.
It's showtime.
Пора действовать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]