English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It's the captain

It's the captain traducir ruso

352 traducción paralela
It's the captain's birthday.
- Вечеринка. День рождения капитана.
"... by the Inspector General's Departmentover a period of several months. " It was found that Captain Holmes...
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
That statement that you wanted to read out in court today, did it contain the facts of Captain Taggart's death?
Это заявление, которое вы хотели зачитать в суде сегодня в нем содержатся и факты о смерти капитана Таггарта?
The Duchess Ann's captain will stamp it.
Капитан "Герцогини Анны" поставит печать.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking.
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
It made the Captain's life impossible.
Это сделало жизнь капитана невыносимой.
I think it's time to show the captain our secret.
Думаю, пора показать капитану наш секрет.
Are you aware it's the captain's guts you're analyzing?
Ты отдаешь себе отчет в том, что анализируешь капитанские мозги?
It's killing the captain.
Оно убивает капитана!
It's killing the captain.
Оно убивает капитана! Стреляйте!
Listen, we take his picture we'll send it to all the newspapers. And then everybody's going to see Captain Frank Hamer of the Texas Rangers with the Barrow Gang and all of us just as friendly as pie.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
It belongs on the captain's head.
Её место на голове капитана.
Is it or is it not the captain's voice?
Это был голос капитана?
- Forget it. I can do it. The last thing I want around is a ham-handed ship's captain.
Последнее, что я хочу видеть рядом, это неуклюжий капитан.
Mr. Scott, it's the captain.
Мистер Скотт, это капитан.
Now it's up to the captain.
Теперь все зависит от капитана.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
You do realise, don't you, that it's in deference to the captain that I brought you here?
Вы ведь понимаете, что я привел вас сюда из уважения к капитану?
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet.
Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации.
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons'sphere of influence less than four months ago.
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
It's really for the best, captain.
Это к лучшему, капитан.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
The final decision, of course, must be the captain's, but I believe we must have it ready for him.
Последнее слово, конечно, за капитаном, но я считаю, что мы должны все подготовить.
The choice would have been the captain's. Now it is mine.
Выбор был бы за капитаном, а так выбор за мной.
It's the captain.
Это капитан.
It's the captain!
Это капитан!
The same substance that's in the captain's coffee is in the Scalosian water, and there's no trace of it in any of the other cups.
Та же субстанция, что была в кофе капитана, содержится в скалосианской воде. Однако, ее следов нет в других чашках.
It is my intention to locate the captain and warn him before the experiment reaches its conclusion, which logic indicates means the end of the captain's life as he knows it.
Я намерен найти капитана и предупредить его, прежде чем опыт подойдет к концу. И как логика подсказывает, к завершению той жизни капитана, какой он ее знает.
- Mr. Scott, it's the captain.
- Мистер Скотт, это капитан.
It's only out of respect for your rank I don't have you arrested for obstructing the law. Captain Lundsford!
Уважая ваше звание, я вас не арестую.
It's the story of a captain who had been cursed by God
Это история о капитане, который был проклят Богом.
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats the sword it fights with.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет ; но если храбрость питается за счет рассудка, то она пожрет и меч, которым бьется.
Surrender, captain! It's the best for you! Surrender, captain!
Сдавайтесь!
Well, itseems the captain's the only one who opposes it.
Похоже, что только капитан против нас.
At death's door, it is, not to mention Tom the sea captain!
На пороге смерти, не говоря уже о Томе, капитане дальнего плавания!
From me. It's a medical emergency, Captain, and the Pegasus is nearer.
апо лема. упаявеи епеицоуса амацйг йаи то пгцасос еимаи йомтутеяа.
It's going to take us close to the nebula, Captain.
Мы приближаемся к туманности, капитан.
It's borderline on the simulator, Captain.
Это - граница на тренажере.
The point, Captain, is that it's you who's competing.
Дело в том, капитан, что это именно Вы, спорите.
It's quite out of the question. - I beg of you! Reconsider, captain!
Капитан, умоляю, пересмотрите решение.
It's the Captain's lucky night.
Сегодня капитану везёт.
It really is the captain's lucky night.
Да, сегодня капитан в ударе.
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it!
Это неприемлемо для судна, иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.
It's Dr. Marcus'opinion that this is... that the Genesis effect has regenerated... Captain Spock.
- По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
I think it's time to show the captain our secret.
Кажется, пора показать капитану наш секрет.
- It's the Captain's voice.
Это же голос капитана.
Mrs. Hazeltine, when you're writing a novel that takes place on a submarine,..... it's not a bad idea to know the name of the instrument..... that the captain speaks through.
название прибора, через который говорит капитан. Я просто забыла.
The moon has reached its minimum orbital distance. It's time, Captain.
Орбита луны достигла минимума.
That's it, follow the little captain. And congratulations on the stripes.
Конечно, конечно, следуйте за капитаном Поздравляю с новыми нашивками
If I'm sinking instead of singing, it's thanks to retards like you 23 years as captain of the Ship of fools.
Если я и тону, то прививаю вкус к музыке дуракам вроде вас. Благодарю! 23 года, значит, я капитан корабля дураков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]