It's the least i could do traducir ruso
139 traducción paralela
- It's the least I could do, Victor.
- Больше ничего не могла пока сделать.
So it's it's the least I could do.
Так что это простая вежливость.
It's the least I could do.
Не стоит благодарности.
It's the least I could do...
Это самое малое, что я мог бы сделать...
It's the least I could do after...
Это меньшее, что я могу сделать, после того...
It's the least I could do.
Это самое малое, что я могу для него сделать.
- It's the least I could do.
- Это меньшее, что я могу сделать.
- It's the least I could do.
- Это самое малое, что я могла сделать.
It's the least I could do for Mr. F. Everything he did for me.
Это ничто по сравнению с тем, что он для меня сделал.
It's the least I could do.
Это всё, что я мог сделать.
It's the least you could do after I saved your life.
Это самая малость, что ты можешь сделать после того как я спасла тебе жизнь.
- Yes, I... It's the least I could do.
- Да... ну это я могу...
It's the least I could do.
Это меньшее, что я могу сделать.
It's the least I could do.
Ну что вы, не стоит...
Well, uh, you know, it's the least I could do, so...
Ага. Ну, э, знаешь? Это меньшее, что я мог сделать, так что...
It's the least I could do.
Уж в такой малости можешь на меня положиться.
It's the least I could do after the other day!
Это меньшее, что я могу сделать.
It's the least I could do.
Я делаю, что могу.
Ey, it's the least I could do.
Это меньшее, что я мог сделать.
Byung-doo helped me it's the least I could do.
я ему очень обязан.
It's the least I could do. What about your car? Whatever it costs, I want to reimburse you.
Это меньшее, что я могу сделать, и, кстати, насчет твоей машины, неважно, сколько стоит ремонт, я хочу покрыть расходы за тебя.
You're standing between me and my front door, so, it's literally the least I could do.
Ты стоишь между мной и дверью в мой дом, так что, у меня нет выбора.
It's the very least I could do.
Что ты, какие мелочи.
- It's the least I could do.
- Это меньшее, что я мог сделать.
It was the least I could do in return for my daughter's life.
Это было меньшее, что я мог сделать, за то, что он вернул моей дочери жизнь.
I caused it. it's the least I could do.
Но всё было из-за меня.
You know it's the least that I could do.
Это последнее что я могу для него сделать.
It's the least I could do.
Это самое меньшее что я могла сделать.
It's the least i could do.
Это меньшее, что я мог.
It's the least I could do for the best man at my wedding.
Это самое малое. Что я могу сделать для своего свидетеля.
- It's the least I could do.
Это самое меньшее, что я мог сделать.
Well, I figure since mike's letting me crash here, It's the least I could do.
Ну раз уж Майк разрешил мне пожить у него это самое малое, что я могу сделать.
Great, it's the least I could do.
" дорово, это меньшее, что € мог сделать.
It's the least i could do.
Это самое малое, что я могу сделать
It's the least I could do. I put a reference sample from our victim in here, too. But first step is to multiply the DNA.
Ну, ее клюшки из стали, и клюшки, использованные как громоотвод, тоже, но в них должен быть еще и сплав титана.
It's the least I could do to thank you For that marvelous dinner.
Это самое меньшее, чем я могу тебя отблагодарить за восхитительный ужин.
It's the least I could do.
Это меньшее что я могу сделать.
It's the least I could do. It's your birthday.
Это ведь твой день рождения.
Man, it's the least we could do, considering what Helen Keller did to your ass back there. Yeah, that was totally uncalled for, I know.
Да уж после того, что Хелен Келлер там с тобой сделала, мы иначе не могли.
It's the least I could do.
- Это самое меньшее, что я могу для вас сделать.
After all you've done for me, it's the least I could do.
После всего, что ты для меня сделал, это меньшее, чем я могу тебе ответить.
It's the least I could do, right?
Это самое малое, что я мог сделать, правда.
Well, it's the least I could do after that whole watch snafu earlier.
Это наименьшее, что я могу сделать После всей этой неразберихи.
It's the least I could do.
Это меньшее, что я мог сделать.
Oh, it's the least I could do after what I put you through.
Это меньшее, что я могу сделать после того, через что я заставил вас пройти.
Besides, it's the least I could do.
Я хотела вам помочь.
And I appreciate it, Neil, but still, it's the least you could do.
И я ценю это, Нил, но это наименьшее, что ты мог сделать.
It's the least I could do.
Это самое малое, что я мог.
Guess it's the least I could do.
Думаю, это самое меньшее что я мог бы сделать
It's the least I could do to say thank you for whatever perfect evening she has planned for us.
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за тот прекрасный вечер, что она нам устроила.
It's the least I could do.
Это меньшее, что я мог сделать для вас.