English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It's true

It's true traducir ruso

10,968 traducción paralela
But they think it's gonna be the best single, and it's true.
Но они думают, что это будет лучший сингл, и это правда. Это...
- I don't know, and I don't even know if it's true.
- Что за проблемы? - Не знаю, я даже не знаю, правда ли это.
And I did, but it's true what they say... the most powerful word in the entertainment industry is "No."
Я так и сказал, но правду говорят... Самое сильное слово в индустрии развлечений это "нет".
Mr. Claybourne, is it true you got into an altercation with Maddie's father and then Mayor Teddy Conrad in front of City Hall?
Мистер Клэйборн, это правда, что вы устроили драку с отцом Мэдди и на тот момент мэром, Тедди Конрадом, у здания Городского Совета?
And is it true that you were the cause of a car accident that almost took the life of Maddie's mother, your wife, Rayna Jaymes?
И правда ли то, что вы были причиной аварии, в которой чуть ли не погибла мать Мэдди, ваша жена, Рэйна Джеймс?
I know it feels that way, but it's not true.
Я знаю, тебе так кажется, но это неправда.
So it's true.
Знaчит, этo пpaвдa.
It's true.
Правда.
Wow, it's true.
ну и ну...
It's not true. I really have no relationship with those guys.
никаких отношений у меня с ними не было.
It's true.
Это правда.
Apparently it's true that the guilty return to the scene of the crime.
Очевидно, верно то, что преступник всегда возвращается на место преступления.
That's true, but it's not funny.
Это правда, но это не забавно.
Well, it's true that the boss doesn't work, but he has a function.
Хозяин и правда не работает, но у него есть функция :
For true believers like you, it's the worst'cause you never see it coming.
Правоверным вроде тебя хуже всего, потому что вы этого не ожидаете.
While it's true we have less outside money, the trade-off is freedom.
У нас действительно стало меньше внешних средств, зато больше свободы.
- It's true.
– Это правда.
It's worth fighting for true love.
Боритесь за нее. Она того стоит.
It's not true. God will protect us, yes?
Ведь Бог нас защитит?
It's not true.
Это неправда.
OK, so if that's true, where is it?
Если это так, тогда где он?
I mean, again, it's a dream come true.
Я имею в виду, ваша мечта сбылась.
- It's true. - Yes, OK. But why are you telling that story here, right now in my house?
- Да, хорошо, но почему вы рассказываете эту историю здесь, прямо сейчас в моём доме?
♪ Please God I pray that it's true ♪
♪ Пожалуйста, Господи, пусть это будет правдой ♪
It may be true, but that's not what this is.
Возможно, это правда, но дело не в этом.
It's an old saying, but it's true... the walls have ears,
Это старая поговорка, но это правда... у стен есть уши,
It's been very hard at work, and I thought I was gonna get fired, and so I was just trying to write a true piece, and dig deep.
Мне было очень тяжело, я думала, меня уволят. Я просто пыталась писать от сердца, копать глубже.
But it's true, you're actually here.
Но верно, ты все-таки здесь.
It's all true.
Все это правда.
So, it's important to hear them, to talk to them, to listen to their ideas, because, just as you're learning in college, a diversity of ideas makes us all wiser, and that holds true even for your president.
Поэтому важно слушать их, говорить с ними, выслушать их идеи, потому что, как вы узнаете на учебе в колледже, разнообразие идей идет на пользу нам всем, и это распространяется даже на президента.
It's true.
Краденное гораздо вкуснее.
Sorry, it's just everything you're saying is true for me too.
Прости, просто все, что ты говоришь, взаимно.
It's true, though.
Но это так.
It's time to go above ground... and finally show you what true power really feels like.
Время выйти на поверхность и показать тебе, что такое настоящая сила.
Maybe it's true, then.
Может, это правда.
You can't fathom it quite, but you know it's true.
Ты не до конца понимаешь, но знаешь, что это правда.
Well, well, it's true.
Так это правда.
Yeah, it's true.
Точно.
Uh, that is a story, but that's not this story'cause in this case, it's not even true.
Это история, но не эта. Потому что это не правда.
It's true, D.
Всё так, Ди.
That's what they tell you when you join a cult, but it's actually not true.
Именно это и говорят, когда присоединяешься к культу, но на самом деле, это не правда.
Well, it's more true now than ever.
Сейчас это больше, чем правда.
It's true what my cousin said.
Мой брат сказал правду.
It's also true that I wandered.
Правда и то, что я скитался.
'True, it makes no logical sense but when he walks in the room, it's like I'm 19 again.
По правде говоря, это не имеет никакой логики. но когда он вошёл в комнату, я почувствовала себя снова девятнадцатилетней.
Oliver keeps saying the same thing, except I keep going through this over and over again in my head, and it- - it's true.
Оливер говорит то же, только я прокручиваю это в голове снова и снова. И это... это правда.
By now, everyone knows that Laurel was killed in the Iron Heights prison riot, and while it's true that she was an assistant district attorney, that's not what she was doing there that night.
К настоящему моменту, все знают, что Лорел была убита на бунте в Стальных Вершинах, и несмотря на то, что она являлась помощником прокурора, она не по этой причине была там тем вечером.
It's true.
Так и есть.
No, well, it's true, So what happened?
Нет, ну правда, ну что случилось?
- Well, it's true, Well, Lyudmilochka Ivanovna, what if Suddenly some too smart girl Ask a question about this ban on bikinis?
- Ну правда, ну, Людмилочка Ивановна, а что если вдруг какая-нибудь слишком умная девочка задаст вопрос про этот запрет на бикини?
- Well, it's true, well, Lyudmila Ivanovna, I have no idea how to explain this.
- Ну правда, ну, Людмила Ивановна, я понятия не имею, как это объяснить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]