It's your last chance traducir ruso
88 traducción paralela
- It's your last chance to call it off. - No.
- Это твой последний шанс отказаться.
Hurry, it's your last chance!
Это твой последний шанс!
It's your last chance. Tell us, or we'll kill you.
Вы должны сказать мне, где я могу ее найти.
It's your last chance of boozing
Это твой последний шанс выпить
It's your last chance of losing
Это твой последний шанс проиграть
It's your last chance of earning
Это твой последний шанс заработать деньги
It's your last chance of cussing At a gunfighters doom ;
Это твой последний шанс поругаться на судьбу стрелков ;
It's your last chance of nothin
Это твой последний шанс ничего не делать
He better not, it's your last chance.
Он не лучше, это Ваш последний шанс!
It's your last chance.
Это ваш последний шанс.
It's your Last chance.
Это твой последний шанс.
It's your first and last chance!
Это ваш первый и последний шанс!
- Make the most of it... it's your last chance.
- Ну, так наслаждайся... Недолго осталось.
"Enjoy it, it's your last chance anyhow" "So always look on the bright side of death"
"Так что, всегда смотри на светлую сторону смерти"
It's your last chance, Walter!
Это твой последний шанс, Уолтер!
- It's your last chance.
- Это твой последний шанс.
It's your last chance.
Мой приход - твой последний шанс.
Come on! Come on! It's your last chance to get out of here!
Это ваш последний шанс выбраться отсюда!
It's your last chance to push the cancellation button
Это ваш последний шанс, чтобы нажать кнопку отмены.
One of these times, it's just gonna be your last chance with me!
Один из таких случаев может оказаться твоим последним шансом со мной!
I think it's your last chance to join us.
Это ваш последний шанс уйти с нами.
It's your last chance for a hug for a few days.
Это твой последний шанс обняться на следующие два дня.
It's your last chance.
Это последний шанс.
It's your last chance.
Это твой последний шанс, чтобы рассказать правду.
laurent, it's your last chance... if you fail again this year, it's over.
Лоран, это - Ваш последний шанс..., если Вы и в этом году потерпите неудачу, на этом все закончится
If anyone wants to go now, it's your last chance.
Если кто-то хочет уйти - это ваш последний шанс!
That guy was the last chance for me and Logan. He's gone, and it's your fault.
Этот парень был последним шансом для меня и Логана.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество, так что это последний шанс собраться всей семьей в этом году.
It's your last chance.
Ну а дети, что тут бегают?
It's your last chance.
Это твой последний шанс.
He's leaving, so it's your last chance.
Он уезжает, так что это твой последний шанс.
It's not a resort we going to maybe this your last chance
Не на курорт же едем. Может последний шанс у тебя вообще.
Last night I decided to talk to your mother a bit, to give her another chance to explain herself, even if it's happened one too many times before.
Прошлой ночью я поговорил с вашей матерью и решил дать ей еще один шанс объясниться, хоть это и было уже много раз.
It's your last chance!
Это твой последний шанс!
Well, it's your last chance.
Ладно... Это твой последний шанс.
Red, it's your last chance, man.
Рэд, твой последний шанс, чувак.
It's your last chance, Abs.
Это твой последний шанс, Эбс.
It's your last chance, partner, or the deal dies right here. So do you.
Это твой последний шанс, партнер, или сделка погибнет прямо здесь.
Ok, it's your last chance.
Ладно, у тебя последний шанс.
I'm gonna say to Lila, "It's your last chance to have Pete."
"Это твой последний шанс поиметь Пита".
TANNOY : The tombola draw is being made in five minutes... .. so it's your last chance to buy tickets, if you're quick.
Розыгрыш лотереи состоится через 5 минут так что если поторопитесь, еще успеете купить билеты.
It's your last chance to get out of it.
Это твой последний шанс выбраться из всего этого.
Are you sure it's not your last chance to save the day?
Ты уверена, что это не шанс тебе спасти положение в последний раз?
It's your last chance.
В последний раз спрашиваю.
Then it's time for your last chance question.
Пора задавать тебе последний вопрос...
It's your last chance, son.
У тебя есть последний шанс, сынок.
It's time to prepare for your last-chance performances.
Пора готовиться к вашим выстплениям.
Get out now, it's your last chance.
Это твой последний шанс.
♪ Like it's your last chance ♪
* Будто это твой последний шанс *
Dude, it's your last chance to fuck someone in Amsterdam.
Черт, брат! Это твои последний шанс трахнуть кого-нибудь в Амстердаме.
Do it this minute, it's your last chance.
Сделай это сейчас, это твоя последняя возможность.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your call 289
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64