It could have been anyone traducir ruso
49 traducción paralela
We only had vague clues. It could have been anyone.
Все улики были очень туманные... и не указывали ни накого конкретно.
Hey, if there really was a rape, it could have been anyone.
Слушайте, если изнасилование и было, то это мог быть кто угодно.
It could have been anyone's hand.
Это могла быть чья угодно рука.
It could have been anyone lying there.
Там мог лежать кто угодно.
It could have been anyone.
Это мог быть любой.
- It could have been anyone.
— Кто угодно.
It could have been anyone. Guy, girl, mannequin.
Это может быть хоть парень, хоть девушка, хоть манекен.
It could have been anyone's son.
Это мог быть чей угодно сын
To the police, it could have been anyone.
По их мнению, это мог сделать кто угодно.
So, it could have been anyone with him that day?
То есть... с ним в тот день мог быть любой?
That was some crappy solicitor offering some crappy work, but it could have been anyone on the phone.
Это был какой-то мелкий солиситор, предлагающий паршивую работенку, но это ведь мог быть кто угодно.
It could have been anyone!
Это мог быть кто угодно!
It could have been anyone.
Это может быть кто угодно.
- It could have been anyone.
- А мог быть кто угодно.
Well, I suppose it could have been anyone.
Well, I supposeit could have been anyone.
You know, it could have been anyone, actually,'cause in hurricanes, people are coming and going and there's a lot of stuff happening.
Знаешь, вообще-то это мог быть кто угодно, ведь во время урагана люди ходят туда-сюда, столько всего происходит.
It could have been anyone who answered that call.
На звонок мог ответить кто угодно.
So it could have been anyone.
Им мог быть кто угодно.
It could have been anyone.
Это мог бы кто угодно.
It could have been anyone among you.
Это мог быть кто-то из вас.
But it could have been anyone accessing the precinct's archive.
Но это может быть кто угодно, залезший в архив.
But in all honesty, it could have been anyone.
Но, положа руку на сердце, это мог быть кто угодно.
Well, that means it could have been anyone.
Что ж, значит, это мог сделать любой.
Maybe a worker we had, it could have been anyone, who knows?
Может вина рабочих, может ещё чья, откуда нам знать?
I was just so lonely, it could have been anyone.
Мне просто было очень одиноко, так что это мог быть кто угодно.
I have begun an investigation. It could have been anyone.
Он такой высокомерный.
It could have been their swimming teacher, supply teacher or anyone.
Убийцей может быть их тренер по плаванию или учитель, который приходил замещать другого.
It could have been anyone.
Это мог быть кто угодно.
Any one of the agents ould've gotten in, but... it could not have been anyone here.
Да, это правда. Любой агент мог взять их, но... никто из них не мог этого сделать.
She could have contracted it from anyone who's been to Africa, or... She's been vaccinated.
Она могла им заразиться от любого человека, который был в Африке, или- -
The Dark Ones have been evolving so long, it could be anything or anyone.
Темные так долго развивались, что могут быть чем угодно.
That must have been the way she wanted it... so she could do what she had to do without anyone getting in her way... especially me.
Видимо, она этого и хотела.. чтобы она могла делать всё, что хочет, и чтобы ей никто в этом не мешал. Особенно я.
If anyone could have talked Jack into selling the swamp, it would have been Faye.
Если бы кто-то и уговорил Джека продать болото, то это была бы Фэй.
It could have been brought down by anyone.
Она могла быть разрушена кем-угодно
It could have been you or anyone else who walked into my room with a prescription pad.
Это могло бы быть вы или кто-либо другой который шел в свой номер по рецепту площадку.
Sylvaine doesn't think anyone could have tampered with the food while she was delivering it, and as at least one other guest had the same meal, it couldn't have been tampered with in the kitchen.
Силвейн считает, что никто не мог отравить еду, пока она её разносила, а раз хоть ещё один из гостей съел то же самое блюдо, на кухне в еду тоже ничего подложить не могли.
We used to talk about you over the years, and she said if anyone could have figured a way out, a way to walk away from it all for good, you know, like a real fresh start... it would have been...
Мы часто говорили о тебе в последние годы. И она всегда верила, что, если кто-то и смог бы придумать способ как выйти из игры раз и навсегда - начать всё сначала - то это был бы... ты.
Stop, no, that could have been anyone that helped you with that, but it wasn't.
Прекрати, кто угодно мог помочь тебе, но не помог. Это была я!
Could have been you or anyone at that desk when it happened.
На вашем посту мог быть кто угодно, когда это произошло.
They gave us descriptions of the two men who hired it, could have been anyone.
Они описали двух мужчин, которые арендовали этот фургон, ничего специфического.
Georgie and I have been playing around in the vault for a couple weeks now, trying to figure out how someone could get out of it without anyone seeing.
Мы с Джоржем были неподалёку от склепа несколько недель, пытаясь понять, как кто-то мог оттуда выбраться, чтобы никто не увидел.