It doesn't exist anymore traducir ruso
34 traducción paralela
It doesn't exist anymore.
Он больше не существует.
You're talking about a society that doesn't exist anymore, and if it does exist all you do is profit from it.
Разве мы - все еще это общество? Оно сегодня даже и не существует. А если, слава Богу, оно еще существует, тебе от этого будет толк последнему.
It doesn't exist anymore.
Его больше нет.
Czechoslovakia doesn't exist anymore, we have a Slovak postal service, and it has to work perfectly.
Чехословакии больше нет, И наша собственная почта должна работать на СТО процентов.
Like at first, it's all weird'n'you're bummed'n'shit - like this person you're used to hangin out with all of sudden doesn't like exist anymore
Типа сперва, всё странно, ты грустный, вся херня. Вдруг - человек, с которым ты привык тусить, перестаёт существовать.
It doesn't exist anymore.
Я входил в дом.
It doesn't exist anymore which is why I contacted a master builder, showed him some photographs and had him duplicate it.
Таких уже де-факто не существует поэтому я связался с одним мастером-ремесленником показал ему пару фотографий и попросил создать точный дубликат.
It was destroyed and doesn't exist anymore.
Разрушена и больше не существует.
Well, it doesn't exist anymore.
Что ж, его больше не существует.
If the United States doesn't have its Bill of Rights and Constitution, it doesn't exist anymore.
Если в Соединенных Штатах не действуют Билль о правах и Конституция, страна больше не существует.
And send you to siberia. It's a good thing russia doesn't exist anymore.
Я могу распечатать программу заново с именем Пэм.
A black hole raises these challenges and really sharpens these challenges because it's practically a place where ordinary space doesn't exist anymore.
Черные дыры поднимают эти вопросы и обостряют их, потому что это фактически место, где пространство в привычном понимании перестает существовать.
It's a shame it doesn't exist anymore.
Жаль, что его уже не существует.
This is an exhibition on Jeju Island that showcases, relics and cultural artifacts that has been excavated in the past 10 years. Most of these are earthenware made of clay. Although most of it doesn't exist anymore in our memories.
показывает которые были раскопаны за последние 10 лет изготовлены из глины мы и взяли это за главную идею
And it's because our family... r r family doesn't exist anymore.
И это потому, что нашей семьи... Нашей семьи больше не существует..
It doesn't exist anymore.
Она больше не существует.
But our home, David, it doesn't exist anymore.
Но нашего дома, Дэвид, больше не существует.
It doesn't exist anymore.
Ничего.
But Earth as we knew it, doesn't exist anymore.
Этой Земли больше нет.
And as for your deal with Harvey, it doesn't exist because he doesn't want it anymore.
И что касается твоей сделки с Харви, ее больше не существует, потому что он потерял к ней интерес.
The building doesn't exist anymore, but when it did, it was abandoned.
Здания больше не существует, но и в то время оно было заброшено.
It doesn't exist anymore.
Его больше не существует.
Now, the problem is it's in a part of the city that doesn't exist anymore on any map.
Проблема в том, что эта часть города больше не отмечена ни на одной карте.
Yeah, well, it doesn't exist anymore, but in the scheme of things, it'd probably be Washington Heights now.
- Да, его больше не существует, но, вообще-то, сейчас это скорее всего Вашингтон Хайтс.
The guy looked and smelled and even dressed just like my old man, and I didn't even notice. It's like the guy doesn't exist anymore.
Тот парень выглядел, и пах, и даже был одет, как мой старик-отец, а я и не заметил.
It turns out the injury doesn't exist anymore.
У нее больше нет травмы плеча.
This, what you're looking for, it doesn't exist anymore.
Место, которое ты ищешь, уже не существует.
Yugoslavia doesn't exist anymore. It fell apart.
Югославии давно уже нет, она развалилась.
It doesn't exist anymore.
Её больше не существует.
Doesn't matter. It doesn't exist anymore.
Их уже не существует.
It doesn't exist anymore.
Ничего больше нет.
Summer I was 18, I worked in menswear at Gimbels department store. It doesn't exist anymore.
Когда мне было восемнадцать, я работал летом в отделе мужской одежды в магазине, который уже закрылся.
It doesn't exist anymore.
Правды больше не существует.
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't matter to me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter 3827
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't matter to me 71
it doesn't work 306