It doesn't say that traducir ruso
208 traducción paralela
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
Clarissa, i always say it doesn't pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga folk. Take you, clarissa. You call yourself a lady, but that doesn't necessarily mean that you are one, does it?
Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?
I can fix it for Joe to feel so good that when I say why doesn't he relax by taking me to the Ritz Roof, he says :
Я могу сделать так, что Джо будет так хорошо, что... когда я прошу его расслабиться и отвезти меня на крышу Ритца, он говорит :
If he doesn't want you Herreras on it, that's his say-so.
Если он не хочет, чтобы на ней жили Хереррасы - это его воля.
That still doesn't say da Vinci painted it.
Это не подтверждает авторство.
You're being very generous to say that, laura, but it just doesn't jive with the facts.
Вы очень добры, говоря это, Лаура, но это противоречит фактам.
It's not enough to say that a gun doesn't belong inside their cathedral.
Мало сказать, что пушке в соборе не место.
Boris bought it. It's that tomb that doesn't say much to me.
И та гробница ни о чём мне не говорит.
All right, all right! It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Well, if it wasn't for the fact that it doesn't make sense, I'd say it was a gigantic refrigeration unit.
Ну, если бы не тот факт, что это не имеет смысла, я бы сказал, что это гигантская холодильная установка.
That doesn't mean to say, of course, it isn't normal.
Разумеется, это не значит, что это ненормально.
He doesn't deserve it. Let's not ever say that.
Он не заслуживает смерти, не будем об этом напоминать.
Doesn't it say that I'll get that cat I have been dreaming of?
Там не написано, что я найду кота о котором мечтаю?
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
I say, that soup doesn't look at all bad, does it?
Этот суп не плохо выглядит.
The weird thing is, though, we've gotten so used to hearing this "hi, how are you", that if somebody doesn't say it, we answer it anyway.
Что самое дикое, мы так привыкли к этому "привет, как дела", что отвечаем, даже когда вопроса-то и не было.
The earth will be renewed. And, say, if it's true that plastic doesn't degrade, well, the planet will simply incorporate plastic into a new paradigm, the earth plus plastic.
И, скажем, если это правда, что пластик не разлагается, ну, планета просто включит пластик в новую парадигму, земля плюс пластик.
Screw that, it doesn't say.
Забей, и говорить не стоит.
It doesn't matter what you say. The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy. You mean the ATfield?
что только наше оружие эффективно против... это всего лишь вопрос времени.
- It doesn't say that!
Там же так не написано.
"It doesn't matter," but Harriet wouldn't say that, would she?
"Какая разница", но ведь Хэрриет так никогда не скажет, правда?
Doesn't the fact that I wore it say how much our friendship means to me?
Но разве то, что я его носил, не говорит о том, как много наша дружба для меня значит?
The president doesn't have to say it that way.
Президент не должен говорить это именно так.
It doesn't say that.
Не говорит книга так.
- It doesn't say that in the script. - It does in mine.
- Такого нет в сценарии.
It doesn't say that.
Не может быть.
They say that the wrong gives loves it doesn't last a lifetime. With the time leave good memories.
Через некоторое время ты сам будешь над этим смеяться.
It's our God, and He doesn't say that He will save us.
Это наш Бог. и он не сказал, что спасет нас.
It doesn't say that.
В книге такого не сказано.
It doesn't say anything about the community anywhere in that contract, sir. Correct?
Здесь ничего не сказано об общественности, правильно?
When I say it out loud, it doesn't sound that impressive.
Забавно, когда я говорю это вслух, это не звучит впечатляюще.
You know, when you say it fast like that it doesn't sound so bad.
Когда ты так быстро говоришь, кажется, что мы уже там.
So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it?
И если вы не в состоянии выполнить всё это вам трудно дать хорошую рекомендацию.
It doesn't say that.
Так не бывает.
Because, at the end of the day, you can say something and then it doesn't mean that you can't ever change your mind.
Потому что ты можешь сказать что-то, но это не будет означать, что ты в итоге не изменишь своего мнения.
They say that, lots of times when it happens to a guy... it's not that he can't, it's just that he secretly doesn't want to.
Они пишут, что очень часто это случается с парнем, не потому что он не может, а потому, что не хочет, сам того не зная.
It doesn't say that.
Не верю.
Because if you are, you're fucked. And it doesn't say that here.
Потому, что если ты такой - тебе кранты.
Don't say it doesn't make you a little crazy knowing that she's got the life that you tried to fake for yourself.
И не говорите, что вас ничуть не сводит с ума мысль, что у неё есть та жизнь, которую вы пытались подделать себе.
- Uh, Rach, it doesn't say that.
- Рэйч, там такого нет.
It doesn't really say that, does it?
Там же нет такого.
It doesn't say that here.
А тут имя другое.
That doesn't mean you have to be the one to say it.
Это не значит, что именно ты должна говорить об этом!
The only people who say that money doesn't matter in this world are the ones with lots of it.
Только очень богатые люди говорят, что деньги - это не главное.
- No, I was gonna say you're - you're like this flower, and I know it's springtime... but I just - I'd hate to see you get plucked... by someone who doesn't even care that you're blossoming.
Я знаю, что сейчас весна,... но тяжело смотреть, как тебя ощипывает... кто-то, кому безразлично, что ты ещё цветёшь.
-... that it doesn't say anything?
-... что там ничего такого?
Well, it doesn't even say that.
Ну, там точно не говорится.
It doesn't say that.
Здесь сказано другое.
" Some people say that James won't ever do the things I do, but it doesn't matter.
Некоторые говорят, что Джеймс не будет заниматься тем, что делаю я, но это ничего не значит.
It doesn't say that.
Здесь этого не написано.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't help 45
it doesn't add up 72
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36
it doesn't add up 72
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36