It isn't fair traducir ruso
159 traducción paralela
It isn't fair to the rest of the baboons.
Это несправедливо по отношению к павианам.
It isn't fair.
Это нечестно.
It isn't fair to condemn the whole sport because of one accident.
Несправедливо отказываться от скачек из-за одного случая.
It isn't fair that a young boy should be brought up by an old woman who will leave him when he needs her most.
Это неправильно, когда ребенка растит старуха, которая оставит его именно в тот момент, когда он нуждается в ней больше всего.
It isn't fair that you should have to decide such a thing.
Это несправедливо, что тебе приходится решать подобные вопросы.
But it isn't fair to hate a house because someone's died there.
Но это несправедливо, ненавидеть дом, потому, что она там умерла.
- It isn't fair of you to bust in on us like this.
- Это не честно, входить так неожиданно.
It isn't fair.
Это несправедливо.
Never let it be said that an Englishman isn't fair, at least on occasions.
Минуту. Нельзя, чтобы говорили, что анличанин играет нечестно. По крайней мере, в таком случае.
It isn't fair to your customers to have her model your things.
Нечестно показывать покупателям такую модель.
That's fair enough, isn't it?
- Это справедливо, не так ли?
It isn't fair to the children.
Это нечестно по отношению к детям.
Explain to him that, since he's bigger than you, it isn't fair.
Дай ему понять, что, поскольку он больше тебя, то это несправедливо.
It's only fair, isn't it?
Да, это было бы справедливо.
- It isn't fair.
- Так нечестно!
It isn't fair, Martin Pawley!
Так не честно, Мартин Поли.
It isn't fair and you know it!
- Ты знаешь, что так не честно.
It isn't fair that we should die so young.
Это несправедливо, что мы умрём такими молодыми.
Oh, it isn't fair, Ian, is it?
Ян, это нечестно.
It just isn't fair.
Это просто нечестно.
It just isn't fair.
Так, мне эта фигня надоела!
It just isn't fair to her.
Это просто несправедливо по отношению к ней.
It isn't fair
Так нечестно!
Fair, isn't it?
Всё по честному?
It just isn't fair.
{ \ cHFFFFFF } Это несправедливо.
It isn't fair but that's how this new teacher Li treats him though.
Это несправедливо... но у нового учителя Ли свои понятия о справедливости.
It's just that five against one isn't my idea of a fair fight.
Когда пятеро одного бьют - зто неинтеллигентно.
That's fair isn't it?
- Без обмана. - Три.
What interests me isn't whether someone's tall, short, dark or fair. It's on another level entirely.
Меня интересует не то, какой он снаружи - белый, серый, высокий или низкий, мне интересно то, что скрывается за вывеской.
But saying she wasn't a beauty probably isn't a fair way to put it.
Хотя... что это за выражение : "отнюдь не красавица"?
It isn't fair!
Это нечестно! Почему?
Because it isn't fair to ask me what this nasty Baggins got in his pocket.
Нечестно спрашивать у меня что у этого мерзкого Беггинса в кармане.
That's fair, isn't it?
Это же справедливо?
That's fair, isn't it? You'll make a lot of money, because he'll sell cheap.
Сдается мне, что твой сосед уступит свой бизнес по дешевке!
" This really isn't fair. I mean, here's us doing it,
" ¬ едь так нечестно. ћы здесь занимаемс € этим,
Oh, it isn't fair, is it?
Это несправедливо, не правда ли?
Well, it isn't fair to the other children, but all right.
Это, конечно, несправедливо по отношению к другим, но ладно.
It isn't fair to keep you here when your prospects are limited.
Heчecтнo дepжaть тeбя здecь, знaя чтo твoи пepcпeктивы oгpaничeнны.
It isn't fair.
Какая несправедливость.
Oh, it isn't fair.
Это нечестно.
- l know it isn't fair, and I can't make you do it.
ƒжери я знаю что это не честно и не могу уговаривать теб €.
Mamma! Tell them it isn't fair!
Мама, скажи им, что так нельзя!
It isn't fair.
Это не справедливо.
You know, it isn't fair to blame you.
Знаешь, это правда несправедливо, обвинять тебя во всём.
I know it's stupid, and it isn't fair for either one of us.
Я знаю, это глупо и нечестно по отношению к нам обоим.
It isn't fair.
Это несправедливо..
- It isn't fair.
- Это нечестно.
Okay, you know this isn't fair because I love it when you...
Так, это нечестно, потому что мне нравится, когда ты...
It isn't fair!
Так не честно.
It isn't fair.
- Так нечестно.
I mean, I said it, but not in that context. I mean, this isn't fair.
Я сказала это, но в другом контексте.
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it isn't possible 18
it isn't working 26
it isn't much 21
it isn't easy 32
it isn't mine 27
it isn't here 19
it isn't me 34
it isn't over 20
it isn't safe 35
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
it isn't safe 35
it isn't true 86
it isn't you 23
it isn't funny 18
it isn't enough 18
it isn't like that 22
it isn't your fault 26
it isn't right 41
it isn't that 69
fair 232
fairy 82
fairly 18
fairfax 20
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fairy 82
fairly 18
fairfax 20
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fair lady 16
fair and square 46
fairy tales 18
fair play 60
fairy godmother 19
fair warning 60
fair maiden 16
fair is fair 49
fair dos 19
fair's fair 26
fair and square 46
fairy tales 18
fair play 60
fairy godmother 19
fair warning 60
fair maiden 16
fair is fair 49
fair dos 19
fair's fair 26