English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It was a long time ago

It was a long time ago traducir ruso

593 traducción paralela
It was a long time ago.
Только это было давно.
- It was a long time ago.
- Это было давно.
It was a long time ago.
Так давно это было.
It was a long time ago.
Это было очень давно.
It was a long time ago and I was in love.
Это было давным-давно. Я была влюблена.
It was a long time ago.
Это было давно.
It was a long time ago.
Это старая история.
It was a Long time ago.
Это было давно.
Well, it was a long time ago.
Ну, это было давно.
It was a long time ago.
Это было давным-давно.
Well, it was a long time ago.
Ну... Это было очень давно.
It was a long time ago.
Неужели расстались?
No, it was a long time ago.
Нет же, это было очень давно.
It was a long time ago it was your brother teasing me.
Это было давным-давно... ... твой брат меня дразнил.
- It was a long time ago, 12 years.
- Это было давно, 12 лет назад.
But it was a long time ago.
Но это было давно.
Elaine, please, it was a long time ago.
Элейн, пожалуйста. Это было сто лет назад.
It was a long time ago, the war.
Это было давным-давно, эта война.
It was a long time ago and not your fault at all.
Это осталось в прошлом, а произошло не по твоей вине.
It was a long time ago.
Давно это было.
It was a long time ago.
Это было так давно.
You know, I didn't tell you I was married because it was a long time ago.
- я не сказал, что был женат, потому что это было очень давно.
I know it was a long time ago.
Это было давно, я знаю.
The past has its place. - It was a long time ago, and people die.
Давно в прошлом.
- Was it a long time ago? -
- Это было давно?
No, it was another, a long time ago.
Нет, из-за другого, давно.
It was such a long time ago, Alice, such a long time ago.
Это было так давно, Алиса! Так давно...
It was in the daytime. A long time ago.
это было днём, но это было очень давно.
Course, it was taken a long time ago.
Конечно, это было нарисовано очень давно.
Or perhaps it's because a long time ago, when I worked in Panama, I was bitten in my sllep by a bat.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
It was written by an earthman named Shakespeare a long time ago.
Это написано на Земле человеком по имени Шекспир, и очень давно.
It was such a long time ago, and madame looks exactly like a lady who must have changed a great deal since.
Это было так давно... Мадам выглядит как та женщина, но словно она ничуть не изменилась с тех пор!
- Well, it was put back here a long time ago.
- Она ушла в архив очень давно.
Was it a long time ago?
Это было давно?
DR. QUINONESS, IT WAS A LONG, LONG TIME AGO.
Если смогу. В вашем... при вашей профессии, вам приходится часто выслушивать исповеди.
It's a long poem, written... a long time ago, and I'm sure... a lot of you have difficulty understanding... exactly what Milton was trying to say.
Это длинная поэма, написанная очень давно, и я уверен,.. ... что многие не понимают,.. ... что именно Мильтон пытался сказать.
- Why have you promised him? - It was a long time ago.
- Зачем ты ему её обещал?
It was a long ago since I had such a good time.
Мне давно не было так хорошо.
It was a long time ago.
Это было осенью.
It was a long time ago, you were still living with us,
- Это было давно, вы тогда ещё жили с нами...
It was all such a long time ago.
Но это бь? ло так давно.
It was such a long time ago.
Хоть и было это очень давно.
Do they? It was a long time ago
Это было очень давно.
I have a vague recollection of doing something with someone but it was a long, long time ago.
У меня остались смутные воспоминания о каких-то занятиях с кем-то но это было очень давно.
It was a long, long time ago.
Это было давным давно.
That was a long time ago, but perhaps it is time to return to old habits.
Это было очень давно, но возможно сейчас самое время вернуться к старым привычкам.
But that was a really long time ago, so it looks like they all got separated again since then.
Куририн, это только половина! Половина?
That was a long time ago. Yes, it was.
Ёто было давно ƒа.
It was all--it was all such a long, time ago, Gillian.
Это всё было так давно, Гиллиан.
It was such a long time ago. Such a long time, you know?
- Прошло столько времени...
But it was closed a long time ago.
Он он давным-давно закрыт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]