It was nice talking to you traducir ruso
57 traducción paralela
Goodbye, it was nice talking to you.
До встречи, было приятно пообщаться.
It was nice talking to you, ladies, but excuse u, we must go.
Ѕыло при € тно пообщатьс € с вами, дамы, но простите, нам надо идти.
It was nice talking to you.
Приятно было поболтать с Вами.
It was nice talking to you.
Было очень приятно с вами поболтать.
It was nice talking to you today.
Было так приятно пообщаться с вами сегодня.
It was nice talking to you. We'll talk again soon.
Было очень приятно с вами беседовать, поговорим после.
Well, Sheronda, it was nice talking to you.
Ну, Sheronda, это было приятно с вами пообщаться.
It was nice talking to you, Samantha.
Рад был познакомиться, Саманта.
Well, it was nice talking to you.
- Рада была поболтать.
Hey, Potter it was nice talking to you.
Эй, Потер... было приятно поговорить с тобой.
It was nice talking to you.
Приятно было поговорить с тобой.
It was nice talking to you.
Ѕыло при € тно поговорить.
- It was nice talking to you.
- Было приятно с вами поговорить.
No. Um, it was, uh, it was nice talking to you. You, too.
Нет эм.. было приятно пообщаться с вами мне тоже
It was nice talking to you.
Было приятно поболтать.
It was nice talking to you, Dad.
Было приятно поговорить, папа.
It was nice talking to you.
Было приятно с тобой поговорить.
It was nice talking to you, ladies. Yeah.
Было приятно с вами поболтать, дамочки.
It was nice talking to you.
Ѕыло при € тно поболтать с тобой.
It was nice talking to you, Juliet.
Было приятно с вами поговорить, Джульет.
Mr. mcbride? - It was nice talking to you. Your focus on this pressing matter
Ваше внимание к происходящему позволяет предположить, что вы тут главный.
Well, it was nice talking to you.
Чтож, было приятно поговорить с Вами.
It was nice talking to you.
Было приятно поговорить с Вами.
It was nice talking to you.
Приятно было с вами поговорить.
It was nice talking to you.
Было приятно поговорить с вами.
It was nice talking to you.
Было приятно с вами пообщаться.
Okay, well, it was nice talking to you, loser.
Ладно, что ж, было мило с тобой пообщаться, неудачник.
All right, it was nice talking to you.
Ладно, было здорово с тобой поболтать.
It was nice talking to you.
Приятно было поболтать.
It was nice talking to you.
Приятно было поболтать с тобой.
It was nice talking to you, Nelly.
Намек понял. Было приятно поговорить с тобой, Нелли.
Okay, well it was nice talking to you, Grace.
Хорошо, ну это было приятно поговорить с тобой, Грейс.
Well, it was nice talking to you, Christopher.
Приятно было поболтать, Кристофер.
- It was nice talking to you.
Приятно было пообщаться.
It was nice talking to you, Angela.
- Хорошо поболтали.
It was nice talking to you.
Это было приятно поговорить с тобой.
STEVE : It was nice talking to you. Okay.
Рад был пообщаться.
It was nice talking to you both.
Приятно было поболтать.
Jane, it was nice talking to you.
Джейн, было приятно с тобой поболтать.
Well, it was nice talking to you.
Было приятно с тобой пообщаться.
It was nice talking to you, kid.
Приятно было с тобой поболтать, пацан.
It was really nice talking to you, Charlie.
- Где он? - Кто, я? Ты.
It was real nice talking to you.
Было приятно поговорить с вами.
It was really nice talking to you, Leonard. It was nice talking to you too.
- Приятно было поболтать, Леонард.
It was nice talking to you, Alice.
Было приятно побеседовать с вами, Алис.
But it was really nice talking to you, and...
Но это было правда мило-говорить с тобой, и...
That means it was very nice talking to you.
Это значит, что с тобой было очень приятно поговорить.
It was really nice talking to you.
Был рад пообщаться с тобой.
It was really nice talking to you.
Было действительно приятно поговорить с вами.
It was really nice talking to you, Mindy.
Мне было действительно очень приятно пообщаться с тобой, Минди.
Okay, well, it was really nice talking to you. Yeah, I'd just gotten out of a seven-year relationship.
Я только что отделалась от семилетних отношений.