English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / It wasn't a dream

It wasn't a dream traducir ruso

110 traducción paralela
"No, it wasn't a dream!"
"Нет, это был не сон!"
But it wasn't a dream.
Но это был не сон.
Wasn't it a dream?
Так это был не сон?
It wasn't a dream, Father.
Это был не сон, отец.
It wasn't a dream.
Это не сон.
Then it wasn't a dream, but pure and simple magic?
Значит, это не сон, а просто волшебство?
Uh-oh, it wasn't a dream.
Ой, так это был не сон?
No, it wasn't a dream... unbelievable as it may seem.
Нет, это был не сон. Как бы это не было невероятно.
Doctor, it wasn't a dream.
Доктор, это был не сон.
It wasn't a dream.
Нет, не приснилось.
It wasn't a bad dream.
Сон вовсе не плохой.
It wasn't a dream, Uncle Red.
Нет!
Oh, daddy, it wasn't a dream.
О, папочка, это был не сон.
- It wasn't a dream!
- То был не сон!
But it wasn't a dream.
Сон, да не сон!
What made you realize it wasn't a dream?
Когда ты понял, что это не сон?
It was a dream, wasn't it?
" ак это был не сон?
Maybe, it wasn't a dream at all
А может, это был вовсе не сон.
It wasn't until I actually touched him that I knew this wasn't a dream.
Пока я в самом деле не дотронулся до него, я не верил, что это не сон.
It wasn't just a dream.
Это был не просто сон.
- It wasn't a dream.
- Никакой это был не сон.
Ritual? Have you woken up? Miss Kitami, what was... It wasn't a dream.
Ритуал? Ты уже очнулась? Учительница Китами, что было...
It wasn't like a typical dream. It seemed more like I'd walked into an alternate universe.
Но не обычный сон, это было больше похоже на то, что я вошёл в параллельную вселенную.
Like this dame I knew once, only it wasn't real, it was a dream.
Как та девушка, которую я знал, и то она приходила ко мне в моих снах.
It wasn't a dream
Значит, это был не сон.
It wasn't a dream.
Это был не сон.
I know it wasn't a dream.
Я знаю, это был не сон
- That was a dream. It wasn't.
Нет, не сон.
It wasn't a dream.
Это был не сон. Вы...
I had a dream that I was in my living-room. It wasn't my living room, but it was like playing my living room in the dream.
но как будто моя гостиная.
It wasn't a dream.
Так это был не сон.
It wasn't a dream.
Ёто был не сон.
It wasn't a dream!
- Точно.
Whatever your dream was, it wasn't a very happy one, was it?
О чем бы ни был твой сон, он был не очень хорошим, да?
As I thought, it wasn't a dream after all.
Значит это не сон.
It wasn't a dream, I swear she was here.
Это не сон, я клянусь, что она здесь.
And it wasn't just a dream!
И это не было просто сном!
It wasn't just a dream!
Это не был просто сон!
But it wasn't a dream, it was real.
Но это был не сон, все было по-настоящему!
Warned that it wasn't such a good dream to see listen up my friends
Не пытаться достать недосягаемое послушай мой друг
Only it wasn't a dream.
Только это не было сном.
It wasn't a dream. She was in your arms.
Это не было сном Она была в твоих руках
It wasn't a real dream.
Это не был настоящий сон.
It wasn't a dream, Penny.
Это был не сон, Пен.
It wasn't a dream at all, it was a memory.
Этo был вoвce нe coн. Этo былo вocпoминaниe.
Yeah, but it wasn't... And about the whole proposal... it was a dream-come-true level of "wow," but, um, things are moving a little too fast for me.
Да, но это не... и о предложении пожениться... это было на уровне исполнения всех желаний, но, хм, всё это слишком быстро для меня.
It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot?
Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой?
I'm not crazy, and it wasn't a dream.
Я не сумасшедший, и это был не сон.
It wasn't a dream.
Это был не сон...
And then I realized it wasn't a dream.
А потом я понял, что это не сон.
- No, it wasn't a dream.
Нет, это был не сон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]