It wasn't real traducir ruso
312 traducción paralela
It wasn't fast for me. It was real slow.
Мне кажется, что это происходит медленно.
Well, it wasn't a real job.
Это была не совсем работа.
The only real thing about me is this crest... and it wasn't my mother who wore it.
Единственная настоящая вещь у меня - этот герб... и то его носила не моя мать.
I wouldn't ask if it wasn't a real emergency.
Я бы не попросил у тебя, если бы не был в затруднительном положении.
I didn't know that it wasn't real.
Я и не знала, что они не настоящие.
It's over It wasn't real love...
Да. Это была не любовь...
I agree, it wasn't real love
Да, это не было настоящей любовью.
What? It wasn't a real one, I did it with my mouth!
Мне даже рот открыть не дали.
In the shape of Fritz Walfang, the contactunit Einstein appears in Stiller's world and claims that it wasn't real either, that it was an electronic world
В образе Фритца Вальфанга, контактер Эйнштейн появился в мире Штиллера и заявил, что этот мир является не реальным, а электронным миром.
It did, but somehow I knew it wasn't real.
Подействовало, но каким-то образом я знал, что это было не реально.
It wasn't on the sergeant exam or anything but if you use your fingers, it's real easy.
Я понимаю что не в почете у сержанта, но... если разогнешь свои маленькие пальцы, это просто...
It wasn't the real Shinkichi.
Он был не настоящий.
" The man I inherited it from wasn't the real Roberts, either.
"Человек, от которого я унаследовал корабль, тоже не был Ужасным Пиратом Робертсом."
Do you think I ´ d come here if it wasn't real?
Вы думаете, я пришла бы сюда если бы это было не так?
It wasn't real.
Это не настоящие.
I was seeing it for real, but it just wasn't right.
Я видел все своими глазами, но все было каким-то неправильным.
that's the guy who ran the scam... he knew there wasn't much he could do about it. You gotta know that a guy who helps you steal... even if you take care of him real well... he's gonna steal a little extra for himself.
Он знал, что как хорошо он не следил за этим... насколько хорошо он не заботился о людях... они все равно будут красть.
Then it wasn't real.
Так мне это все приснилось.
It wasn't your fault, and you didn't do any real harm.
Ты невиновна.
Well, it wasn't a real horse, Ted, like...
Ну, лошадь была не настоящая, Тед...
Pretty good, don't you think? You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! Tails, it should be apparent to you. Sonic wasn't being electrocuted earlier.
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
It wasn't real.
Это не было реально.
I keep telling myself... it doesn't matter. It wasn't real.
Я уговариваю себя... что это не имеет значения, это было не по-настоящему.
But it wasn't real laughing, huh?
Но это ведь был не натуральный смех, да?
It wasn't real, huh?
Не по-настоящему, да?
It wasn't a real kiss.
Это был ненастоящий поцелуй.
That was a real doozy, wasn't it, Sarge?
Это было действительно глупо, не так ли сержант?
You need to say that it probably wasn't real.
Вам нужно сказать, что, возможно, это было не на самом деле.
It wasn't a trick, it was real.
Это не был трюк, это было по-настоящему.
It wasn't real.
Не реальность.
It wasn't real. Everything he said, everything he felt, it was because of the spell.
То, что он говорил, чувствовал, дело в заклинании.
- I thought it wasn't real.
- Я думaл, этo виртуaльныe игры.
That was funny, wasn't it? That was real fucking funny! No, not me!
Ну что, это весело было, а?
And it wasn't a real band.
Это была ненастоящая группа.
Obviously, it wasn't the real doctor.
- -Вероятно, это не настоящий доктор.
It wasn't a nightmare, it was real.
Это был не сон, все происходило на самом деле.
- If it wasn't real, then why can't I pay you? - Let the palace doors be opened.
- Почему я не могу заплатить тебе?
- Open the doors! - Tell me it wasn't real!
- Скажи мне!
It wasn't the real thing.
В том году у них были шины.
It wasn't real. It couldn't be.
Этого не могло быть на самом деле.
When you found out Grandad wasn't your real father, did it make a difference to you?
Когда ты узнал, что дедушка - не твой настоящий отец, это изменило всё для тебя?
It wasn't... It wasn't even real.
Оно оно не настоящее.
It wasn't even the real me or anything, but...
Даже если оно не настоящее, оно кое-что значит для меня.
Like this dame I knew once, only it wasn't real, it was a dream.
Как та девушка, которую я знал, и то она приходила ко мне в моих снах.
It was real, wasn't it?
Ведь всё было по-настоящему?
- It wasn't a real breast!
- Это была не настоящая грудь!
- It wasn't a real meeting...
- Это не было настоящее заседание. Это...
It was a real clay bunny scanned into the computer, wasn't it, Steve?
В компьютер засканировали настоящего пластилинового кролика, так, Стив?
I guess I knew it wasn't real.
Потому что знала, что это нереально.
It wasn't real?
Это было нереально?
you've been studying it this whole time, and you let me go on thinking that what i saw the day of the meteor shower wasn't real, that i was losing my mind.
- Ты изучал его все это время А меня заставил думать, что мне показалось в тот день Что я была не в себе
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37