Items traducir ruso
1,652 traducción paralela
They'd need to see you commit the theft or putting the items in your bag.
Они должны были зафиксировать кражу или видеть, как ты кладешь их в сумку.
Please stop coveting these meaningless items.
Прошу вас, прекратите жаждать этих бессмысленных вещей.
I think, Miss Costello, we all come into contact with items in our homes without thinking too much about it.
Полагаю, мисс Костелло, мы все контактируем с вещами в своих домах, не особо задумываясь об этом.
Just personal items.
Только личные вещи.
The sentimental nature of the items suggests perhaps the perp will seek a ransom.
Сентиментальная природа этих вещей предполагает что возможно преступник будет требовать выкуп.
Make useful everyday items.
Использовать все возможные средства вокруг себя.
All these items are for a honeymoon trip to Thailand.
Она заказала поездку в Тайланд на медовый месяц.
I'm a paramedic, just dropping off a few personal items.
Я парамедик, просто хочу оставить кое-какие личные вещи.
And work items.
И рабочие инструменты.
Classic items, like tuna and kohada, are presented in the first movement.
Классические номера, как тунец и кохада, представлены в первом акте.
The items in the second movement are fresh catches of the day.
Во втором акте подается сегодняшний улов.
Certain items that can only be found seasonally are served.
Некоторые блюда могут быть поданы только в определенный сезон
Okay, listen, I made a list of action items, okay?
Хорошо, слушай, я составил список из деловых вопросов, хорошо?
Handmade, artisanal items set a man apart in a pre-fab world.
Аксессуары ручной работы выделяют человека из безличной толпы.
Just that you can make a killing selling handmade snakeskin items.
Лишь то, что ты можешь зашибить кучу денег, продавая ручные изделия из кожи змеи.
Someone and I think I might know who- - took a Batibat's tree, and it got made into items your victims owned.
Кто-то, и я кажется знаю кто, взял дерево Батибат и сделал из него вещи, которые принадлежали жертвам.
Hundreds of items!
В сотни пунктов!
When I return with these items it will be done! Or else.
Когда я вернусь с этими предметами, всё закончится иначе
Even if the same store had the two or three items that they'd need, they would go to a completely different store, you know, 30, 40 miles away so it wouldn't ever be tracked.
Даже если в одном магазине было две или три вещи, которые им были нужны, им следует пойти в другой, и лучше находящийся, в отдаленности хотя бы 50-60 км, чтобы их не смогли выследить.
Um... Do you recognize these items?
Вы их узнаёте?
Essential items only.
Только важные образцы.
A scavenger hunt is where you find items from a master list.
В квесте нужно найти все вещи из списка.
Personal items in the tray, please.
Личные вещи в лоток, пожалуйста.
This- - this gold money clip- - it's on a police report of items stolen by the Tongan pirates.
Это - этот золотой зажим для купюр - он в полицейском отчете об украденных пиратами вещах.
Because certain items in my desk... Bah, bah-bah-bah.
Потому что кое-что в моём столе...
These are Richard's items, they're personal, have some respect!
Джулс, похоже, у нас второй заложник.
Why were the items that you are being charged with stealing in the lower shelf of your shopping cart?
Почему предметы, в краже которых тебя обвиняют лежали на нижней полке твоей тележки для покупок?
You had paid for the remaining items in the cart at the cash register, is that correct?
Вы заплатили за оставшиеся предметы в тележке на кассе, правильно? Да.
So you had no intention of removing these other items out of the store without paying for them?
То есть у вас не было намерений выносить остальные товары из магазина, не заплатив за них?
Mr. Blanco, did you enter the store and, in fact, remove items which you did not purchase?
Мистер Бланко, вы зашли в магазин и, на самом деле, вынесли предметы, которые вы не купили?
In between fights over parking, vandalism and proprietary claims over menu items, things can get pretty ugly.
Плюс ко всему борьба за парковку, вандализм и заявления о правах собственности на пункты меню - все это может принести кучу неприятностей.
There may be transfer on these items that will get us to a murder weapon.
На этих предметах может быть перенос, который подскажет нам орудие убийства.
We think you have pica, a craving for nonfood items that's caused by a chemical imbalance...
Мы думаем, что вы больны геофагией, это тяга к несъедобным предметам, что может быть вызвано химическим дисбалансом...
And pawnable items.
Предметы, которые можно заложить.
In one they subdued their victims by hitting them with a pipe found at the scene, and in the other they used a knife, followed by 7 other items found in the kitchen.
В одном случае они расправились с жертвами, нанося удары трубой, найденной на месте, а в другом использовали нож, а потом еще 7 предметов, найденных на кухне.
Now, if this group's going for pawnable items, why take a picture of a Lily and other random things?
Итак, если эта компашка целилась на то, что можно заложить, зачем брать фотографию с лилией, и всякую всячину?
Ok, I checked all the local pawn shops to see if any of those stolen items had shown up there.
Итак, я проверила все местные ломбарды чтобы узнать, не объявился ли там какой-нибудь из украденных предметов.
It's likely he uses the money from the stolen items to buy the pills.
Похоже, для покупки таблеток он использует деньги, вырученные за краденое.
Remember, personal items must be stored away out of sight and are subject to search at any time.
Запомни, личные вещи должны храниться вне видимости а обыскиваться могут в любое время.
But... but the sign says, "do not leave items after hours."
Но... на знаке написано "не оставлять вещи после закрытия".
Do not leave items after hours.
Не оставляйте вещи после закрытия.
You... boy with the red tricycle, girl with the straight hair, it is illegal to leave items after hours, per Indiana penal code 35-45, section 3.
Ты... мальчик с красным велосипедом, девочка с прямыми волосами, противозаконно оставлять вещи после закрытия, согласно уголовному кодексу штата Индианы 34-35, раздел 3.
The auction house offering today, as one of its items, a butcher knife owned by one Mary Mallon...
Аукционный дом сегодня предлагает, в качестве одного из лотов, мясницкий тесак, принадлежавший Мэри Мэллон...
When Alex Preston brought me the first few items, I knew... it was the find of the century.
Когда Алекс Престон принес мне первые находки я знал... что это было открытие века.
Who said the items were of little interest.
И ему сказали, что находки не представляют интереса.
We're also looking for items of significance to help us determine the last known whereabouts of each of the victims.
Также, мы ищем предметы, которые могут указать на последнее известное местопребывание жертв.
As well as bulky items, the packers have to secure several fragile items, like eggs, a cake, and a cream pie, as well as ensuring the comfort of the doll, playing the part of a real baby and three adults.
Упаковщики должны будут упаковать и крупные вещи, а также несколько хрупких вещей такие как яйца, торт, и кремовый пирог а также обеспечить комфорт для куклы играющей роль настоящего ребёнка, и трёх взрослых
Jamie and I are the judges. We will be scoring at 100 points. They'll be deductions for the quality of our pack, depending on the packing of the car, the volume of the items in there, the neatness efficiency of the pack, comfortable of the passengers ;
Мы с Джейми судьи, и будем судить начиная со 100 очков мы будем уменьшать очки, в зависимости от качества упаковки зависимо от объёма упакованных вещей минималистичности и эффективности упаковки комфорта пассажиров
Collector's items.
Коллекционные издания.
The deceased's items are examined, prepared and inventoried overseas, transported by locker under strict supervision, and then stored at the depot until they're released to a family member after a second inspection.
- Вижу объект. - А это видишь? У него штурмовая винтовка.
Large items are already in place.
Большинство вещей уже расставлены.