Jane austen traducir ruso
105 traducción paralela
Jane Austen. "Sense and Sensibility."
Джейн Остин. "Чувство и чувствительность".
By Tolstoy, War and Peace... and by Jane Austen, Persuasion and Mansfield Park.
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
But the context of the novel, and nearly everything Jane Austen wrote... is near ridiculous from today's perspective.
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей.
Has it ever occurred to you that today, looked at from Jane Austen's perspective... would look even worse?
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
What Jane Austen novels have you read?
А какие романы ты читал у Джейн Остин?
Oh, I've been reading Jane Austen.
Кстати, я стал читать Джейн Остин. "Доводы рассудка".
I mean, you know that... - that she's a big admirer of Jane Austen.
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
It's not something Jane Austen would have done.
Джейн Остин так бы не поступила.
I have such a lot in common with Jane Austen.
У нас столько общего с Джейн Остен.
Jane Austen.
- Джейн Остен.
Jane Austen.
Джейн Остен.
Course we got Jane Austen.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
JANE AUSTEN.
Джейн Остин.
It's mentioned by Jane Austen in Northanger Abbey.
Джейн Остен в "Нортенгерском аббатстве" упоминает бейсбол.
Meanwhile, caring, interesting, compassionate women of a certain age sit home alone reading Jane Austen, eating ice cream, which makes them less likely to find...
А заботливые, интересные, сострадательные женщины определенного возраста сидят дома одни читают Джейн Остен, едят мороженое, упуская свой шанс найти- -
Jane Austen would be ashamed.
Джейн Остин было бы стыдно.
- By Jane Austen.
- Джейн Остин.
Yeah. I can't remember which Jane Austen novel was Taxicab Confessions adapted from?
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"?
Miss Jane Austen.
Мисс Джейн Остин.
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
And if we have to wander the upper east side Like outcasts in a jane austen novel, so be it.
И если нам придется бродить по Верхнему Ист-сайду как изгнанникам в новелле Джейн Остин, так тому и быть.
I take it on the chin, and patch myself up with Jane Austen.
Я держусь молодцом, и поддерживаю себя с помощью Джейн Остин.
- You are the creation of Jane Austen.
- Вы творение Джейн Остин.
It's not an adaptation of a Jane Austen book, is it? No, this is not.
Это не экранизация книги Jane Austen?
Now, driving a Lexus has always been like sitting in a bucket of warm wallpaper paste reading a Jane Austen novel.
Всегда ощущение от управления Лексусом было сродни тем ощущениям, как будто Вас запихнули В клей для обой и заставили при этом читать Джей Остин.
Hmm, Jane Austen could only dream about such things!
Хмм, Джейн Остин могла бы только мечтать о такой штуковине!
Murray was the great publisher of his day, and dealt with the works of Jane Austen and Lord Byron whose first editions still line these office walls.
Мюррей был крупнейшим издателем своего времени, и публиковал произведения Джейн Остин и лорда Байрона, чьи первые издания все еще сберегаются в стенах этого офиса.
I go to Europe for three months, and you turn from Jane Austen to Anais Nin.
Я уехала в Европу на три месяца, а ты из Джейн Остин превратилась в Энаис Нин.
So for those of you finished with Jane Austen, feel free to start with Faulkner.
Так, те кто закончили читать Джейн Остин, можете начинать Фолкнера.
Jane austen?
- Джейн Остин?
Yes. Snuggie, jane austen...
Одеяло, Джейн Остин...
The life of Serena Van Der Woodsen is like the most complicated Jane Austen novel ever.
Жизнь Серены Ван Дер Вудсен похожа на самый запутанный из романов Джейн Остен.
Apparently, even Jane Austen can have a misfire.
Очевидно, что даже Джеин Остин может допустить осечку.
In the flesh she was like something out of Jane Austen.
На самом деле она была как героиня со страниц произведений Джейн Остин.
It's not a Jane Austen novel.
Это не роман Джейн Остин.
- Me Tarzan, you Jane Austen.
- Тарзан, а ты - Джейн Остин.
Hey, she totally gets it, and so does Jane Austen.
Она отлично передает это, как и Джейн Остин.
Middle English, Jane Austen, Dickens, Tennyson.
Среднеанглийский, Джейн остин, Диккенс, Тенниссон.
Listen, unlike you, Jane Austen, I will never take to the bed.
Слушай, в отличие от тебя, Джейн Остин, я никогда не валяюсь в постели.
Miss Jane Austen.
Мисс Джейн Остин, весьма талантливая особа!
Jane Austen, feel free to use it in one of your books.
Джейн Остин, дарю эту историю для вашей книги.
Look, this isn't Jane Austen, you know.
Послушай, сейчас не времена Джейн Остин. ( писательница, 1775-1817, роман "Разум и чувства" )
You're like Jane Austen's Binkie, aren't ya?
Ты прямо как Бинки у Джей Остен?
Ooh. You always did love Jane Austen.
Ты всегда любила Джейн Остин.
Or you go running into Lew Welch's room, and there he is sitting cross-legged on his mattress on the floor reading Jane Austen.
Или вбегаешь в комнату Лью Уэлч, а он там сидит скрестив ноги, на своем матрасе прямо на полу и читает Джейн Остин.
Because we're not in a Jane Austen novel.
Но мы же не в романе Джейн Остин.
What separates the casual Jane Austen fan from the aficionado?
В чём разница между обычным фанатом Остин и преданным её поклонником?
It's not Jane Austen.
Увлекает.
HAVE YOU READ JANE AUSTEN?
Ты читал Джейн Остин?
This is a government department, not a fucking Jane fucking Austen novel.
Это государственный департамент, а нихера не роман блядской Джейн Остин.
Jane, are you really gonna blow your entire life savings on an "Austen experience"?
Джейн, ты и правда спустишь все свои сбережения на "Мир Остин"?