Jerusalem traducir ruso
832 traducción paralela
And then to Wailing Wall I've read so much about in Jerusalem.
ѕотом в " ерусалиме увижу — тену плача, о которой столько читала.
What do you know of the Order of the Hospital of Saint John of Jerusalem later known as the Knights of Rhodes?
Что вы знаете, сэр, об ордене Святого Джона в Иерусалиме, более известном как "Рыцари Родоса"?
Richard should've stayed at home and kept England and left Jerusalem to be lost by knights like you who lost it anyway.
Ричард должен был остаться и править страной,... и позволить потерпеть поражение под Иерусалимом таким рыцарям, как вы, что вы все равно и сделали.
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
These hills.. dominate the highway into Jerusalem.
Эти высоты господствуют над дорогой к Иерусалиму
But when it came to this guided tour of the Old City of Jerusalem..
Но когда поехал на экскурсию в Старый город Иерусалима
It's not practical for you to visit now the Old City of Jerusalem.
Невозможно сейчас проводить экскурсии в Старом Иерусалиме
We do not yet parachute our clients directly into the Old City of Jerusalem.
Мы пока не сбрасываем наших клиентов на парашютах в старую часть города
3,000 Jews left in Old Jerusalem.
- Нет. Это больница "Мисгав-Ладах"
Advance booking for a tour in the Old City of Jerusalem.
- Ты знаешь Старый город? До сегодняшнего дня никто не хотел меня брать туда
And he saw Jerusalem in the clothes of mourning. Which she had worn for a thousand years.
Прикоснулся он к ранам руин, и заплакал
I like to show you all the Jerusalem hills at dawn.
Я думаю над тем, что сказать
Old, he was, and scarred like Jerusalem's hills.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Converging ways of many of them led to their capital city, Jerusalem the troubled heart of their land.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
We should arrive in Jerusalem tomorrow night.
Завтра к ночи мы будем в Иерусалиме.
Jerusalem was my home.
Иерусалим - моя родина.
This Ben-Hur is the richest man in Jerusalem.
Мудрый шаг
I've seen the world since I left Jerusalem.
- Я повзрослел. С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
Jerusalem's welcome will not be a warm one.
Иерусалим не окажет вам теплого приема.
I'm on my way to Jerusalem.
Нет, я еду в Иерусалим.
At Jerusalem, they'll race the world's finest teams and the champion of the East, Messala, with his black devils.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
That's a damn fine way to build a new jerusalem.
Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. ( в оригинале : построить новый Иерусалим - библейская аллюзия )
Jerusalem.
Иерусалим.
I will arrange a safe journey for you... to the city of your Christ, Jerusalem.
Я обеспечу тебе безопасное путешествие до города твоего Христа до Иерусалима.
And it will be further behind your right when you go for Jerusalem.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Am I going for Jerusalem?
Я пойду на Иерусалим?
If I need a breakthrough to Jerusalem, I must concentrate, not dissipate.
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.
Tell Allenby to hurry up, or we'll be in Deraa before he's in Jerusalem.
Пусть он поторопится, а то мы будем в Дераа раньше, чем он – в Иерусалиме.
I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.
Я обещал английским генералам поднять восстание в Дераа прежде, чем они будут в Иерусалиме.
Allenby's in Jerusalem.
Алленби в Иерусалиме.
What did the English do to him in Jerusalem?
А что английский генерал сделал с ним в Иерусалиме?
In Jerusalem, 4,000 of the Grand Mufti's men already brought the city under fire.
В Иерусалиме армия муфтия наполняет город огнем.
Go especially with the convoys to Jerusalem for there is our greatest danger.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
Next week, he's going in a convoy to Jerusalem.
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим.
My family live in Jerusalem. To them, chickens are better than gold.
В моей семье говорят, что куры дороже золота.
The Minister of Defense is in Tel Aviv, we're in Jerusalem and this convoy's my responsibility.
Министр в Тель-Авиве, а конвой под моим руководством.
I got to Jerusalem, and your commander started looking for a vacant cross to nail me to.
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять.
In Jerusalem?
- А Иерусалим?
Jerusalem?
Иерусалим? Он окружен.
How much is Jerusalem worth, Asher?
Сколько стоит Иерусалим, Эшер?
There will be arms for the desert and arms for Jerusalem!
Оружия хватит и на Иерусалим.
You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem. Find out what it'll take to break through to the city.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
- The whole air force is at Jerusalem.
- Все воздушные силы в Иерусалиме.
The Arab Legion has moved into the fortress of Latrun and cut the only supply road to Jerusalem.
Арабский легион перекрыл единственную... продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
They know you can't break through to Jerusalem in that time.
Они знают, что вам не взять Иерусалим.
What the hell's so important about Jerusalem, militarily?
Чем нам важен Иерусалим? Оружием?
Mickey, Jerusalem is starving.
Микки, Иерусалим голодает.
Soldiers of Israel.. you stand before the walls of Jerusalem.
1878 лет...
I don't know.. but something about fighting for Jerusalem.
Я здесь прошел 4 недели боевой подготовки
He is going to Jerusalem.
Он идет в Иерусалим.
"The price is worth it." The Grand Mufti of Jerusalem :
А верховный муфтий Иерусалима :