English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kashmir

Kashmir traducir ruso

48 traducción paralela
Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders... All the races of Upper India.
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
I'll never go back to Tahiti... Honfleur, Brittany or Kashmir.
Я уже никогда не смогу вернуться на Таити, в Онфлёр, в Бретань, в Кашмир.
Kashmir, Kamarup ( Assam ) and Kanyakumari are the three corners
Кашмир, Камаруп ( Ассам ) и Каньякумари - три угла
Presenting Princess Kashmir, queen of the mysterious East.
[Средний Восток] Представляю принцессу Кашмир, королеву загадочного Востока.
There's nothing between me and Princess Kashmir.
Между мной и принцессой Кашмир нет и не было ничего.
Princess Kashmir?
Принцесса Кашмир?
There was more movement in Kashmir.
В Кашмире снова начались передвижения.
25 minutes ago, the Indian Army invaded along the cease-fire line into Pakistan-held Kashmir territory.
Г-н Президент, 25 минут назад индийская армия начала вторжение с мирных территорий Кашмира на территорию Кашмира, удерживаемую Пакистаном.
A source at the Pentagon says there's been troop movement on Kashmir.
Мой источник в Пентагоне сообщает, что за последние несколько часов произошло масштабное перемещение около границы Кашмира.
India sent troops into the neutral zone in Kashmir.
Индия послала войска в нейтральные земли Кашмира.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors on our own border.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N.
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
India sent troops to Kashmir's neutral zone.
Индия послала войска в нейтральную зону в Кашмире.
And we're prepared to fight over Kashmir.
И мы готовы драться за Кашмир!
In Kashmir, I studied... the enlightened teachings of the Gurus... until Struker found me again.
В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел.
And when you turn the page. You see women praying in Kashmir.
Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
- "Kashmir"?
- Cловa из?
You have "Mission Kashmir" and you didn't tell me!
У тебя есть "Миссия Кашмир", и ты мне не сказала!
The worst attack was on a small village in the Kashmir region of India.
Самая ужасная атака была произведена на маленькую деревеньку в близи Кашмира в Индии
- An earthquake in Kashmir...
- Из-за землятрясения в Кашимире...
I love it that he's got "Kashmir" as his ringtone.
Мне нравится, что у него стоит "Kashmir" в качестве рингтона.
Six weeks RR in Kashmir.
Шесть недель солдатского отпуска в Кашмире.
- She lives in Kashmir.
Она живёт в Кашмире Она?
whether you're hunting down extremists in the mountains of kashmir or tracking arms dealers through the streets of moscow, the life of a spy takes a toll.
гоняетесь ли вы за экстремистами в горах Кашмира или выслеживаете торговцев оружием на улицах Москвы шпионское ремесло берет свое.
And go for a honeymoon in Kashmir. And you... will be in the same Kashmir... cooking and cleaning... for them.
Тебе там найдётся боевая задача, на границе с Пакистаном - готовить будешь.
This is revenge for the fact that people from nezin encroach upon the sacred inviolability high mountains of Kashmir.
Это месть за то, что человек из незин посягнул на священную неприкосновенность высокогорья Кашмира.
We think these gems, they're Kashmir blue sapphires, were used in payment for the I.D.'s if we can find the smuggler, we can find the buyer.
Мы думаем, что эти драгоценные камни, кашмирские голубые сапфиры, были платой за фальшивые документы. если мы найдем контрабандиста, то мы сможем найти покупателя
Was it in Indian Kashmir?
Неужели в индийском Кашмире?
- I'm gone five years, no, I'II go to Kashmir nobody will look there.
.. нет, в Кашмир.. .. там меня никто не будет искать.
Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region.
Наши агенты в Кашмире использовали свое влияние, что бы уже открыть нам эту область.
No one's done it yet in Kashmir or Israel.
Ещё никому не удалось этого в Кашмире или Израиле.
It was Crimea, Kashmir, and the Gaza Strip all rolled into one.
Это был Крым, Кашмир и Сектор Газа в одном.
They're just gonna use it as an excuse to invade Kashmir.
Для них он просто повод отжать Кашмир.
Kashmir has three borders... India, Pakistan, China.
Кашмир граничит с Индией, Пакистаном и Китаем.
You'll all be briefed in the air, but it looks like armed recon over the Kashmir border.
- Указания поступят позже, но похоже на боевую разведку на границе Кашмира.
Rakesh, I need you to pull your troops away from the disputed border in Kashmir.
- Ракеш. Вы должны отозвать войска от спорной границы Кашмира.
They take Kashmir, what is to stop them from blowing up New Delhi?
Если заберут Кашмир, что им помешает подорвать и Нью-Дели?
Raja will withdraw the troops from the disputed border in Kashmir and deescalate this motherfucker.
Раджа отзовёт войска со спорной границы Кашмира и приструнит этого засранца.
Mr. President, I've just received official word from the Indian prime minister that their troops will pull back from Kashmir.
- Господин президент, премьер-министр пообещал отозвать войска из Кашмира.
Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike.
Индия только что атаковала пограничный пост на Кашмирской Линии контроля в ответ на сбитый дрон.
The disputed region of Kashmir has been a flash point for decades, three wars having been fought over it.
Конфликтный регион Кашмир за десятилетие был причиной многих конфликтов, и даже три войны разгорелись из-за него.
Is Kashmir on the table?
Сейчас он также на повестке дня?
Hey, Sultan, Angoora, Next Kashmir Care to talk for a minute?
Эй, султан Ангоры, затем Кашмира На пару слов?
Ta-ra! No bloody interest in East Pakistan, only want Azaad Kashmir.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades, and the World Trade Center to see how seriously the religious folks take thou shalt not kill.
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию. Средний Восток. Кашмир, Инквизиция, крестовые походы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]