English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kernel

Kernel traducir ruso

78 traducción paralela
Thus, my friends, we form tonight the kernel of the nut which is to be.
Таким образом, друзья, сегодня мы формируем ядро нашего, так сказать, ореха.
You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others.
Ты - просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов других.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
That alone is the kernel that can ripen into the fruit of memory- -of which you never tire, no matter how many times you taste it.
Которое может вызреть в плод памяти. Плод, которым не пресытишься, вкуси его хоть сто тысяч раз.
- They're going for the kernel.
- Они ищут ядро.
They're in the kernel.
Они находятся в ядре.
A soft sweet kernel within, representing the Son of God and the hard wooden shell, his cross.
мягкая, сладкая сердцевина - сын бога ; твердая одеревеневшая скорлупа - его крест.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
[What were some of the programs that you...] Well... we had to... to have a complete system, you need to have a kernel, which is the program that allocates resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program from readable source code that programmers can understand into numbers, mysterious numbers that the computer can actually run.
[Что это были за программы...]... мы должны... что бы иметь полную систему, вам необходимо ядро - программа, которая распределяет ресурсы между всеми остальными программами, вам нужен компилятор, который переводит программу из читаемого исходного кода, который могут понимать программисты, в цифры,
And their intention was eventually to develop a kernel to sit underneath those and be the center of the operating system.
В конечном итоге они хотели разработать ядро, которое должно было стать центром операционной системы в которой все это будет работать.
But there was still no free kernel.
Но свободного ядра до сих пор не было.
The kernel happened to be one of the last things we started to do and we had started it not long before.
Ядро суждено было быть одной и последних вещей, которые мы начали делать и разработку мы начали недавно.
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
Он разработал ядро и заставил его работать раньше, чем мы сделали это со своим и сделал его работающим лучше и стабильнее.
His kernel is called "Linux".
Его ядро называлось "Linux".
uh, while in the microkernel, the, the operating system kernel is actually
в то время, как микроядро, ядро операционной системы, на самом деле
We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate.
Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ которые посылали бы сообщения друг другу асинхронно
When Linus developed the kernel he wasn't doing it for the GNU project.
Когда Линус разрабатывал ядро он делал это не для проекта GNU.
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
Но некоторые люди, которые знали об этом решили посмотреть, что ещё они смогут найти чтобы соединить это с ядром дабы сделать целостную систему.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
Они нашли все кусочки системы GNU, которой не хватало только ядра, и когда они соединили всё вместе на самом деле они прикрутили ядро Linux к системе GNU.
And clearly, we knew we would eventually get the kernel done.
Мы знали, что в конце концов сделаем ядро.
somebody else did a better kernel before we did.
Кто-то другой создал ядро лучше и раньше нас.
Werner Erhard - Founder of EST : The thesis of the human potential movement was that there was something really good down in there and if you took these layers off what you were going to wind up with was a kernel, a something that was innately self-expressive
Основной тезис движения человеческого потециала был в том, что было что-то действительно хорошее там в глубине и если вы снимите все эти внешние наслоения, то в основе будет нечто врождённое, выражающее личность,
Guy's got a fork through his kernel.
У этого парня вилка в самом мягком месте.
They're taking this kernel of truth about the brain's potential, and using it to bilk people out of their life savings.
Они взяли за основу истину о потенциале мозга и используют ее для обмана людей.
Oh man I got kernel stuck in my teeth kernel stuck in my teeth
( kernel - зернышко ) - Полковник Зернышко-в-Зубах-Застряло. - Полковник Зернышко-в-Зубах-Застряло.
You get that big fat kernel of starch and you can break that down and reassemble it.
У вас есть одно большое крахмальное ядро, которое можно разбить и преобразовать.
Rule number one, every lie is built on a kernel of truth.
ѕравило номер один : ажда € ложь содержит крупицу правды.
Every good liar's lies are rooted in a kernel of truth.
ажда € хороша € ложь содержит крупицу правды.
And there is a kernel of truth in every one of his stories so they cannot be dismissed.
"во всех его истори € х есть крупица правды. " ак что от них нельз € отмахиватьс €.
If you can find that kernel the essence of what the product is so if you speak of it no matter how you do it, people will respond and say, "Yes, it is true" ;
Если вам удастся ухватить суть, понять сущность продукта, тогда, когда вы заговорите о нём, неважно как, люди откликнуться и скажут "Да, так и есть!"
But, it takes genius, talent, craftsmanship, to take a kernel of an idea and turn it into, tada!
Но, это под силу только гениальному, талантливому, мастеру искусства, который сумеет отделить зерна от плевел и превратить это, трах-тиби-дох!
But you think there's, like, a kernel of good inside me, right?
Но ты же не думаешь, что ничего хорошего во мне нет?
The nut finally cracks and exposes a rich, oily kernel.
Орех, наконец-то, раскалывается, и можно достать маслянистое ядро.
You gave me 20 ideas and I picked out one of them that was a kernel that became that commercial.
Ты выдала 20 идей, а я выбрал из них одну, она стала зерном, из которого выросла та реклама.
- It's a kernel.
- Это зерно.
Got a kernel in my teeth, flossed with the corn silk,
Одно зернышко застряло у меня в зубах, и я вытащил его шелковой кукурузной нитью.
You ever heard the saying, "show me a man's flaw, and I will show you the kernel of his brilliance"?
Другая сторона наших недостатков это наши достоинства?
Well, I'm sure you're aware that recently your subsidiary developed an organic, ester-based lubricant derived from kernel oil that makes...
Хорошо. Я уверена, вы знаете, что в последнее время наше подразделение разработало органическую смазку из масла косточек.
People who could open that Chinese lock... I know only Wan Lipo the gravel and the pharmacy kernel recorder, those two people.
что сладить с замками из Цин... могут только Доль Чжон из деревни Манли и Иль Ло из Якгока.
Do you know where they live? I don't know where the kernel recorder's family lives, but I do know where Wan Lipo the gravel's family lives. Please believe me, sir.
Где они живут знаешь? господин.
Your Honor, the state's case contains not one Kentucky kernel of truth, resting as it does on the contention that my client made a series of bad decisions.
Ваша честь, дело содержит правды, как в газете "Правда", ведь оно основывается на утверждении, что мой клиент принял ряд неверных решений.
With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house.
Со всеми этими дворянками чувствовал себя словно я последнее зернышко в курятнике.
- I-it's just a popcorn kernel went down the...
Да просто шкурка не в то горло...
That's it, good girl, get every last kernel.
Вот так, хорошая девочка, до последнего зёрнышка.
Looks like a popcorn kernel.
Похоже на кукурузинку из попкорна.
A popcorn kernel?
- Зерно попкорна?
Popcorn kernel.
Кукурузиной из попкорна.
You popped one kernel.
У тебя поджарилось всего одно зёрнышко.
Note the addition of a second gray-colored paint on said ceiling-kernel.
Отметь это вкрапление второй краски серого цвета под указанным потолочным покрытием.
A complex Kernel-mode rootkit that disables secure subsystems through compromised applets, and I'm sure I don't need to explain to you how dangerous that could be if the update were not installed.
Комплексный Руткит в режиме ядра, который отключает подсистемы безопасности через состоящие апплеты. и я уверен, что мне не нужно, обьяснять тебе насколько опасным это может быть если обновление не было установлено.
You tend to exaggerate, but you start with a kernel of truth.
Если брать Chasing Amy... Я был, по сути, Холденом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]