Keystone traducir ruso
103 traducción paralela
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
Well, Vargas and these Keystone Cops seem to be giving the Grandi family quite a few headaches lately...
Вы насолили Гранди, и он решил обеспечить Вам головную боль.
There's a cocking lever just below the keystone.
Здесь в арке есть рычаг.
Logopolis is the keystone.
Логополис - краеугольный камень.
Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down.
Комедия положений, ну, когда все падают.
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
Я имел в виду, в духе старых немых комедий.
Tell me, Skip, what kind of a Keystone Cops operation are you guys runnin'here, huh?
Cкaжи мнe, Cкип, чтo этo y вac зa oпepaция тaкaя?
Like I'm not gonna have enough problems without the Keystone Kops?
Как-будто у меня недостаточно проблем без Кейстонских копов?
Oh yeah, Dana Keystone.
Да, Дана Кистон.
- Dana Keystone, from college.
- С Даной Кистон, из колледжа.
Where is the keystone?
Где краеугольный камень?
Is it the keystone?
Краеугольный камень?
Inside the keystone there'll be a map.
Внутри камня... карта.
Put the keystone on the table.
Положи камень на стол.
Where is the keystone?
Где камень?
Give me the keystone!
Отдай камень.
Marriage is just the keystone to economics.
Брак - краеугольный камень экономики.
We're the Keystone Kops, and we feel lucky when everybody can find the building in the morning, much less start a dress rehearsal on time?
Мы как "Полицейские из Кейстоуна" - счастливы, когда люди утром находят свои дома в целости и нам плевать на репетиции. Ладно, пойдет.
Sort of Dirty Harry meets Keystone Cop.
Что-то среднее между Грязным Гарри и кейстоунскими копами. [ ссылка на фильмы "Грязный Гарри" и "Эббот и Костелло становятся кейстоунскими копами" ]
And when it's over, half the time they thank you, and they're hugging you, crying, and you're thinking, "You just paid for my house in Keystone Island."
Только успевай собирать бабло. А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь :
House on Keystone Island.
"домик на Кистоун Айленд".
Dealing with a crisis in Keystone.
Заняты кризисом в Кейстоуне.
Cos hanging out with the Keystone Cops was really working out for me (! )
Ведь зависать тут с Ментами Улиц Разбитых Фонарей было таким волнующим напряжением для меня.
Out here in the sticks, we got a bunch of Keystone Cops that never make the 6 : 00 news, but you- - you all over TV.
Тут в захолустье, лишь стадо Кейстоунских копов, которые никогда не попадут в шестичасовые новости, но ты - ты на всех экранах.
It's a keystone of the movement.
Это краеугольный камень нашего движения.
The keystone to world war iii?
Ключ к развязыванию Третьей Мировой войны?
You can see traces of his blood on the keystone of that arch.
Вы можете увидеть следы его крови на камнях той арки.
It's an anthropological fact that in any community of individuals, there is a linchpin or keystone personality.
Является антропологическим фактом, что в любом сообществе индивидуумов имеется стержень, или ключевая фигура.
The keystone....
Ключ...
The real keystone.
Настоящий ключ.
I did aid in procuring the keystone.
Я помог достать ключ.
The keystone.
Краеугольные камни.
Yes, we have the keystone, which will get us the gateway, the gateway, which will get us the city, and the city, which will get us the cure.
Да, у нас есть краеугольный камень, который отомкнёт врата в город, в котором есть лекарство.
Now, where's the keystone?
ну и где краеугольные камни?
Declan was able to match the description of the keystone to an artifact acquired by the British Museum
Деклан был способен сопоставить описание краеугольного камня с артефактом, приобретенным Британским музеем
The real keystone emits a steady dose of 2.2 rads of gamma radiation.
Настоящий краеугольный камень постоянно излучает 2.2 рада гамма-излучения.
The keystone.
Краеугольный камень.
The dose coming off the keystone isn't enough to worry about.
Радиация, которую излучает краеугольный камень не представляет опасности.
It is his keystone. Without it we will not stop him.
Это его стержень, не вынув который, мы его не остановим.
Keystone cops!
Крутые мы копы!
The keystone of civilization.
Краеугольный принцип существования цивилизации.
Actually, we're investigating a murder, not playing Keystone Kops.
Вообще-то, мы расследуем убийство, а не в бирюльки играем.
We took on the mafia in Las Vegas and we made the London Special Branch look like the Keystone Cops.
Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.
What is this, the fucking Keystone Cops?
Это просто пародия на полицейских!
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
These guys started at Keystone 3 years ago, then began moving west, hitting banks along the way.
Эти парни начали с Кейстоуна 3 года назад. потом двинулись на запад и грабили банки по пути.
I was gonna lay the bed with saginaw river rock first, then add some keystone and arch stone?
Я хотел сделать кладку из речного камня, и добавить еще немного замкового и клинчатого камня.
But anything to help that Keystone Cop family of yours.
Но я рада хоть чем-то помочь вашей семье "Кисто́уновских копов".
He did his duty in delivering the Keystone State, bless his heart. Now they're about to put him out to pasture.
Он выполнил свои обязанности обеспечив ( голоса ) "Ключевого штата" [прозвище Пенсильвании] дай Бог ему здоровья теперь они собираются отправить его на пенсию.
Or Keystone for that matter.
Как и Кистон.
Keystone Cops.
Кисто́унские копы...