Khakis traducir ruso
90 traducción paralela
Green shirt, khakis, black sneakers.
Рубашка хакки, чёрные штаны.
Then we get the khakis. Then the chicks.
Тогда у нас будут светлые брюки и бабы.
You're not your fucking khakis.
Не шмотки.
You know, khakis, sweater, loafers.
Штаны, свитер, мокасины.
One of the founders of Apple computer? Well, Mr Jobs almost always wears khakis and black turtlenecks in to work.
Мистер Джобс почти всегда носит хаки и чёрные высокие воротники на работе.
That guy really chaps my khakis.
Чтоб он уже наконец в лесу заблудился.
This sales guy was rude to Robin, so I took a pair of khakis.
Продавец был груб с Робин, поэтому я забрала брюки цвета хаки.
So I've been walking around in stolen khakis?
Так, значит, я все это время ходил в краденых брюках?
I prefer to call them "justice khakis."
Я предпочла бы называть их "брюки правосудия".
The trajectory of my entire career might have been different had I not unwittingly worn my justice khakis that day.
Траектория всей моей карьеры могла быть другой, если бы я неосознанно не одел брюки правосудия в тот день.
- A blue... For a whole year, he wore a blue oxford-cloth shirt with tan khakis.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
You know, I'll put down the flat-front khakis, head on over, grab an Orange Julius.
я буду в штанах хаки, в шл € пе, в руках апельсиновый сок.
I ruined my khakis for nothing?
Выходит, я загубил свои слаксы зазря?
Oh, boy. These khakis are not getting any looser.
То есть, нам нужно что-то, что люди захотят смотреть больше, чем "Оскара Гольда".
In those khakis I guarantee you nobody's looking at your neck thing.
А в этих облегающих брючках цвета хаки... на твою шею никто и не посмотрит...
Found his khakis and his I.D.on the fantail the next morning.
На следущее утро, на подзоре кормы, нашли его форму и документы.
Let me know if he stirs anything up with Sam Crow, and keep this inside your khakis.
Дай мне знать, если он свяжется с Сынами и держи всё это в своих хаки.
Are those khakis?
Ух ты! Это мокасины?
These khakis are tight on me.
Эти брюки мне жмут.
Oh, boy, these khakis are not gettin'any looser.
О, блин, эти брюки не становятся свободней.
You're too young for khakis but I'll see what I can do.
ƒл € защитного цвета ты слишком юн, посмотрим, что € смогу сделать.
- yeah. yeah, i had the khakis, the tucked-in polo.
- Да, да, на мне было поло, заправленное в хаки.
I'll just go put on a pair of khakis, maybe a polo shirt, And everybody will think We're a couple straight golfing buddies
Я одену штаны цвета хаки, поло, и все решат, что мы парочка натуралов, играющих в гольф, решивших завести ребенка.
We'll pick you up a nice pair of khakis.
Да, захватим чистенькую пару брючек.
She looks like Lara Croft in khakis.
Она любит искусство.
He wears the same soup-stained khakis every day.
Он носит одни и те же закапанные супом брюки.
Andy, his butt looks big in those khakis.
У него такая здоровенная задница в штанах-хаки.
So as to avoid Big Brother tracking my every move, but I can tell you that my sister has never met a pair of khakis she didn't like, she sneaks cigarettes when she doesn't think anybody's looking,
потому что хотел избежать того, что Большой Брат следит за каждым моим шагом, но я могу рассказать вам, что моя сестра что она просто обожает тряпки цвета хаки, она украдкой таскает у людей сигареты, когда думает, что никто не видит,
Blue jackets and khakis are always law enforcement.
В голубых пиджаках и хаки всегда представитель закона.
Blue blazers and khakis.
Синие пиджаки и брюки хаки.
He had on jeans or... Khakis.
Он был в джинсах и рубашке хаки.
I'd just put on a clean uniform... you know, khakis, shirt and trousers.
Я только надел чистую робу... знаете, футболка и брюки хаки.
Odds are by the end of the school year, I'll have Blaine and a nationals trophy, and you'll have khakis and a Lima Bean apron and that gay face.
Вероятнее всего, к концу этого учебного года я заполучу Блейна и национальный приз, а у тебя будет форма и фартук "Лайма Бин", а еще твое гейское личико.
It's a machine telling me I'm low on khakis.
Это аппарат, говорящий, что на мне мало вещей цвета хаки.
The lucha libre mask projects the correct attitude, but look- - look what he is wearing- - khakis and a fitted sweater.
Рестлинговая маска производит верное впечатление, но посмотрите, во что он одет - Брюки-хаки и обтягивающий свитер.
Um, khakis and button-down shirts- - your basic white people clothes.
Эм, хаки и застёгнутые на все пуговицы рубашки. Типичная одежда белых.
Not our standard khakis.
Это не наша спецодежда.
Can't be a corporate board member wearing khakis and polo shirt I got at a swap meet from some dead guy's wife, right?
Член правления не может одеваться в хаки и тенниску купленные на толкучке у какой-то вдовы, верно?
- These are khakis.
- Я в простых брюках.
Now get out of those khakis and get back to homicide.
А теперь скидывай эту форму и возвращайся в отдел убийств.
You got any extra khakis?
У тебя есть еще одна форма?
There's clean polos and khakis in the closet.
В шкафу чистые рубашки и брюки.
Oh, dad, I found your dress khakis In the back of the cabin closet.
О, пап, я нашла твою форму в чулане хижины.
Do I need to find a little pair of khakis for you, Mr. Beale?
Нужно ли мне поискать пару брюк для вас, мистер Билл?
Khakis go with everything.
Хаки подходит ко всему.
Not having a fruitcake in khakis wander around in public, five officers hustling her out, putting her in a car like some kind of fucking clown show.
Бродит на свободе без формы цвета хаки, пять офицеров выталкивают ее наружу, засовывают ее в машину, как будто это какое-то хреновое шоу с клоунами.
George just got put in a group with the fat kid, the girl, and a guy in khakis... khakis!
Джордж попал в одну команду с толстяком, девчонкой и парнем в костюмных брюках... В костюмных!
For a year, he wore a blue oxford shirt and khakis.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
I'm wearing a blue oxford shirt and khakis.
Это я носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
These khakis are tight on me.
Люди по всему миру уже на грани истерики. Ваш дьявольский план работает идеально.
And does "super-casual"... that means that we're like khakis or... Mm.
А эта "супер-непостоянность"..