English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kilt

Kilt traducir ruso

99 traducción paralela
What does filibeg mean? The kilt.
А что такое "филибег"?
It really means "the little kilt" as worn nowadays.
Килт. Это значит "малый килт", из тех, что носят в наши дни.
Scottish evening wear is the kilt.
Увeряю, в Шотлaндии вce мужчины вeчeром нaдeвaют килт.
- You look good in a kilt.
оcподин комиccaр очeнь хорошо ноcит килт.
In the evening, everyone must wear a kilt.
Вce мужчины Шотлaндии вeчeром должны нaдeвaть килт.
Look I have you know this is a kilt.
! Чтобы вы знали, это килт.
Kilt?
Килт?
Kilt.
Килт.
You know the one about the Scotsman whose kilt was too short?
А вы слышали о шотландце, у которого была слишком короткая юбка?
The foustanella is a special type of kilt.
Это такой особенный килт.
- My kilt'll fly up, but I'll try.
Мой килт задерется, но я попробую.
It's not a dress, it's a kilt!
Это же не платье, а шотландский килт!
I won eight of ten this weekend. Kilt'em.
В этот уикэнд я выиграл 8 из 10.
Elevator music, a nigger in a kilt, and a chick with a nickel-plated nine.
Музыка элекатора, негр в юбке, И цыпочка с номерком.
I can't believe those kilt-wearing wussies aren't gonna show up.
Не могу поверить, что эти девчонки в юбках не появятся.
It's like finding out "thou shalt not kill" is "thou shalt not wear a kilt".
Это всё равно что узнать, что "не убий" на самом деле значит "не носи килт".
In English it was Dorwell wears a kilt.
По-французски не знаю, а по-английски "Дорвел надевает килт".
Huh, well, unless it's the creepy guy with his hand up his kilt I'm gonna say, "Congratulations."
Ну, если это не тот жуткий мужик в килте то, мои поздравления.
- Yeah, but look at me in my kilt.
Ну, я передумал.
What colour was Robert Burns's kilt?
какого цвета был килт Роберта Бёрнса?
He didn't wear a kilt.
Он не носил килт? - Ты абсолютно прав,
There's a particular reason why... Burns would not have worn a kilt.
Бёрнс не носил килт по специфической причине.
No, he was a member of a clan, but he would be deported from Scotland for wearing a kilt. It was outlawed.
Нет, он был членом клана, но его бы депортировали из Шотландии за ношение килта, это было незаконно.
Tater got kilt, but Avon still breathin', man.
Тэйтэр убит, а Эйвон еще дышит.
I damn near got that woman kilt, yo.
Из-за меня эту женщину едва не убили.
Today I hunted down all that metal, lugged it around like a dog, and nearly got kilt over a scratch of metal so that I had to beg for my life.
Сегодня я выследил эту железяку... задолбался, как собака, пока пёр её... а меня чуть не убили из-за царапины на металле... так что пришлось умолять, чтобы мне сохранили жизнь.
Say, I want to dream of a... Sean Connery in Highland dress and... I want it to be at the North Pole, so I can hide under his kilt.
Скажем, я хочу увидеть Шона Коннери в национальном шотландском костюме и хочу, оказавшись на Северном полюсе, спрятаться у него под юбкой.
And that night you dream you're at the North Pole under Sean Connery's kilt.
В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.
Not wearing a kilt. Not wearing anything at all. Tropical island.
Без юбки вообще без костюма на тропическом острове в огромном гамаке где нам обоим хватит места.
- No kilt, dad. No, no.
- Никакого килта, пап.
Then we'll... head to the hotel and solve this whole mystery of what a guy really wears under his kilt?
Потом мы... отправимся в отель решать эту полную тайн загадку, что же в действительности носят парни под килтом.
I love my kilt!
Я люблю свой килт!
Did you get me a kilt?
Ты привезла мне килт?
Native American headdress or Scottish kilt?
Головной убор коренных американцах или шотландский килт?
Omar got kilt by them Pimlico boys.
Омара завалила братва с Пимлико.
We never got *'Cos we don't wear a kilt
Мы никогда не знали "пип" Птому что не носили килт
Is that a walkie-talkie on your kilt?
Это что, уоки-токи у вас на килте?
Like the plaid on me kilt!
Словно узор на моём кильте.
You're not wearing a kilt.
На тебе нету кильта.
The last time we got to this exact same spot - You know, the place right underneath your kilt - That you had to go dissecfetal pig?
Когда мы в прошлый раз добрались до этого самого места - до места под твоей юбкой тебе тут же пришлось идти препарировать зародыш свиньи.
Nice kilt.
Симпатичный килт.
It's a kilt.
Это килт.
A kilt.
Килт
I just kilt this one because it stopped bein'cute!
Я только что убила одного, потому что он перестал быть симпатягой.
Last time I got cornered by some freak wearing a kilt with a tattoo inside his bottom lip that said, "yeah."
Прошлый раз меня загнал в угол какой-то урод, одетый в килт С татуировкой на его нижней губе, На которой было написано "да".
I really like the whole look. I think the judges were pleased with the look and what I did with it and how I incorporated Mondo's kilt and made it a collar.
мне нравится, как все выглядит думаю, судьям понравится как я поработала над килтом Мондо и сделала воротник
Ooh, man. My kilt is chafing.
Мне юбкой всё натёрло.
Get your hand out of my kilt.
Убepи pyку c мoeгo килтa!
Nobody ever bothers anybody wearing a kilt.
Никому нет дела, если на тебе килт.
Dorwell wears a kilt.
Ну, как?
And you weren't allowed to wear a kilt in the eighteenth century?
- Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]