English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Knit

Knit traducir ruso

392 traducción paralela
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
I can always learn to knit, and Ripley'll print my picture.
Одинокий вязальщик из серии Жизнь замечательных калек.
While I knit shoes for a baby...
А я тем временем вяжу обувь для ребенка...
- So, I just sit and knit.
— Так что я просто вяжу.
Anytime his thumbs get tired... Only, with me around, you wouldn't have to knit. - Wouldn't I?
Если его спина устанет... — Со мной вы забудете о вязании.
- I'll knit you something.
- Я свяжу тебе что-нибудь из одежды.
Well, what do you want me to do, learn to knit?
Ну, и что ты будешь делать, учиться вязать?
Then I'll to his highness and let him command upon me, to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit.
- Пусть ваша воля Повелевает мною ; с ней мой долг Нерасторжимо прочными цепями
— Knit me a muffler?
- Свяжешь мне свитер?
The bones wouldn't knit.
Кости плохо срослись.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must gently be preserved, cherished and kept.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
"Knit one, purl one"... and I came over to see what she was doing.
"одна прямая, одна изнаночная..." Я зашёл посмотреть, что она там делает
I cook, I knit, I read.
Я готовлю, я вяжу, я читаю.
For the form point, you knit two then purl two?
Как вы здесь вяжете, 2 к 2?
No, you knit all.
Нет, вяжите все сразу.
I can't knit, but where men are concerned, I know.
Может я и не умею вязать, но что касается мужчин...
A tight-knit, happy family... disrupted by an old man.
Такая дружная семья, такая счастливая И из-за этого сумасшедшего старика
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters.
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
She's gonna make tea for him, knit him sweaters.
Она будет готовить ему чай, вязать свитера.
You can knit with your own hands.
Как раз! И вы можете связать для них все ваши модели, которые вы видите в этом каталоге.
You can knit a sweater in just about an hour.
Вы можете связать целый пуловер всего за час.
Can this knit different patterns?
Может эта штука производить разные узоры?
Would you knit my grandson a sweater on your machine if I bring you the wool?
Вы не сделаете пуловер для моего внука на этой машине?
Knit yourselves some sweaters to wear in my office. "
Свяжите себе свитеры и надевайте их, когда заходите.
- I'd knit.
- Я начну вязать
You knit, and I'll read.
Ты вяжи, а я буду читать.
Uh... uh, I don't know how to knit.
Я не умею вязать.
Well, then you read, and I'll knit.
Тогда ты читай, я буду вязать.
Knit one, purl two.
Лицевая, изнаночная.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
I'll knit you a winter sweater.
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
This humble homage will, I hope,... prevent our draconian moralist to knit her pretty brows.
... известнейшей в округе моралистки. - Большое спасибо. - К вашим услугам.
Let Your Highness command upon me to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit.
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь.
" You mustn't knit your brow, You should have known by now
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot take Antony Octavia to his wife ;
Чтобы дружба упрочилась меж вами навсегда, и братьями вы сделались ; чтоб вам сердца связал нерасторжимый узел, с Октавией вступи, Антоний, в брак.
Then is Caesar and he for ever knit together
Значит, Цезарь и он соединены навсегда.
Our force by land is nobly held ; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like
войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
Knit your brows!
Сдвинь брoви!
Maybe you need a nice double-knit?
Может вы хотите двуслойную ткань?
I'll knit you that sweater that you wanted.
Я тeбe этoт cвитep cвяжy, кoтopый ты xoтeлa.
The sweet sublime world notwithstanding, Anxiety knit your brow doth.
И как ни сладок мир подлунный, Лежит тревога на челе.
I have been saying so all day with the look in my eye, the knit of my brow, my posture...
Я целый день говорила об этом своим взглядом, нахмуренными бровями, позой.
Yeah, Savva, you've broken a close-knit Soviet family.
Да уж Савва, семью ты разбил. Крепкую советскую семью.
'My dear friend, don't knit your brow :
Все это юмор, так сказать.
You will meet another man : more'fresh', and more well-knit.
А вы еще встретите человека и поскладнее и посвежее.
Pullover, excellent combination... knit, leather
Кофточка, прекрасное сочетание вязаного и кожи.
Been in slavery for only 10 years, belonged to one old woman, helped her to knit!
В рабстве всего 10 лет, принадлежал одной старушке, помогал ей вязать!
I had time to knit you a sweater.
У меня было время, чтобы связать вам свитер.
She's dressed like a solo, wearing a knit cap.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
Scrub and knit, that's all she does!
Хозяйство, вязанье - и больше ничего!
Knit, knit.
Грандэн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]