English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Kronos

Kronos traducir ruso

152 traducción paralela
I can only think of the giant Kronos.
Я могу думать только о гиганте Кроносе.
Dr. Gaskell's mention of the giant Kronos, refers to the great evil monster of that name from Greek mythology.
Доктор Гаскелл упомянул гиганта Кроноса, которого в греческой мифологии, причисляли к большому злому монстру.
A good name for this modern Kronos.
Хорошее название для современного Кроноса.
I tell you that Kronos has plates more impervious still.
Я говорю Вам, что Кронос покрыт пластинами еще более непроницаемыми.
Kronos... only the first.
Кронос... только начало.
Kronos was governed by a distant intelligence.
Кронос управляется интеллектом издалека.
Couldn't we do that to Kronos?
Не попытаться ли сделать нам тоже самое с Кроносом?
Kronos power to destroy would be turned upon himself!
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
Kronos is headed for the atom bomb stockpile at Hueneme.
Кронос направился на Гуинем, где расположено хранилище атомных бомб.
Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles it was impossible to prevent panic.
Как только стало известно, что Кронос направляется к Лос-Анджелесу, стало невозможным предотвратить панику.
Kronos is literally eating himself up alive.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
You are a scholar excelling in studies of time and space and you will be named Kronos.
Вас ученого, выделяющиегося в исследованиях времени и пространства, Вас будут звать Кронос.
Caution Kronos!
Внимание Кронос!
Come, Kronos, come!
Приди, Кронос, приди!
Kronos!
Кронос!
Kronos?
Kронос?
The crystal of Kronos!
Кристалл Кроноса!
Kronos?
Кронос?
Kronos is one of these creatures?
Кронос один из этих существ?
But Kronos was a Greek legend.
Но Кронос - это греческая легенда.
You mean, like the legend of Kronos?
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre.
Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
At last, Kronos, the time is come!
Наконец-то, Кронос, пришло время!
Kronos..
Кронос..
Kronos.
Кронос.
Why did you say Kronos?
Почему ты сказал Кронос?
But what is Kronos?
Но что такое Кронос?
Oh, mighty Kronos, lord of death!
Ох, могучий Кронос, повелитель смерти!
Oh, mighty Kronos, lord of life, give me thy strength!
Ох, могущий Кронос, повелитель жизни, дай мне свою силу
But surely Kronos is your lord?
Несомненно, Кронос ваш повелитель?
I am the Master - lord of time and ruler of Kronos.
Я Мастер - лорд времени и повелитель Кроноса
No one rules Kronos!
Никто не повелевает Кроносом!
Is this the abode of lord Kronos?
Это обитель лорда Кроноса?
Kronos obeys the priests of Kronos as a pet dog obeys his master?
Кронос подчиняется жрецам Кроноса, как собака своему хозяину?
Kronos is in my power at last!
Наконец-то Кронос в моей власти!
Kronos is coming.
Кронос идет.
Kronos - welcome!
Кронос - добро пожаловать!
Kronos, be at peace - I am your friend!
Кронос, успокойся - я твой друг!
You will never control Kronos! He is the ruler of time!
Ты никогда не будешь контролировать Кроноса!
Kronos - hear me!
Кронос - слушай меня!
I can always bring Kronos back, you know?
Я всегда могу вернуть Кроноса обратно, помнишь?
That crystal is but a part of the true crystal of Kronos - a small fraction!
Этот кристалл только часть настоящего кристалла Кроноса - малая часть.
Kronos?
Кроноса?
The years of Kronos were the golden years of Atlantis.
Годы Кроноса были золотыми годами Атлантиды.
It is the light of true crystal of Kronos.
Это свет истинного кристалла Кроноса.
You mean, even leaving Kronos and the crystal right out of it?
Ты хочешь сказать, даже Кронос и кристалл тут ни при чем?
- Kronos will only return if I desire it.
- Кронос вернется, только если я этого захочу.
Obviously, you've not as yet been able to bring Kronos through, otherwise you wouldn't be going to Atlantis, So perhaps there's still time to make you realise the folly of your...
Очевидно, ты пока не смог привести Кроноса, иначе бы не отправился в Атлантиду, так что, может, еще есть время заставить тебя понять глупость твоих...
Behold Kronos - a rare and delicate feast for you
Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес
Kronos, be at peace!
Кронос, успокойся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]