Kryptonian traducir ruso
265 traducción paralela
Why? "And I was like," That's his Kryptonian name. "
Он такой, " Ах, да-да-да. Хуева планетка.
The symbol's Kryptonian.
Этот символ криптонианский.
What are we gonna tell the sheriff? A Kryptonian girl vaporized a federal agent?
И что мы сообщим шерифу, дорогая, что девушка с Криптона сожгла федерального агента?
We're the only ones who can preserve the Kryptonian race.
Мы - те, кто сможет сохранить расу Криптона.
So he's... he has completely embraced his Kryptonian destiny.
Значит, он... Он полностью воспринял свое криптонианское предназначение.
No, but the symbol burned into your field three months ago... that's the Kryptonian symbol for "crusade."
Нет, но символ, что горел у вас на поле три месяца назад, означал на языке Криптона "Крестовый поход".
Kryptonian symbols?
Символы Криптона?
And Jor-El wants me to be some sort of Kryptonian warrior... but I just want to be Clark Kent.
Джор-Эл – что я завоеватель с Криптона. А я хочу быть просто Кларком Кентом.
Blade must've been made of Kryptonian metal.
Наверное кинжал сделан из металла с Криптона.
The ringing I heard, it came from a stone, it was in Lionel's hand, and it had a Kryptonian symbol on it, and it was glowing, and I thought it was going to hurt Lex, so I got in between them,
Как? Тот звук, который я слышал, исходил от камня. На нем был криптонианский символ.
When I was Kal-El, I heard the same sound, and it led me to an artifact with a Kryptonian symbol on it, in Lex's jet.
Когда я был Кал-Элом, я слышал тот же самый звук, и это привело меня к кристаллу... с криптонианскими символами на реактивном самолете Лекса.
a kryptonian is teaching history at central kansas university?
- Криптонец преподает историю в Канзасском университете?
you've seen meteor-infected people do all kinds of things. that doesn't mean he's kryptonian.
- Ты же видел, как инфицированные криптонитом люди могли такое. Это еще не значит, что он криптонец
- i'll tell you what you need to know... every time you've come in contact with a kryptonian, they've been hell-bent on death and destruction.
- Я скажу, что тебе нужно знать Каждый криптонец, что встречается тебе на пути, стремится сеять смерть и разрушение
jonathan, you can't judge an entire people by the acts of a few. clark is kryptonian.
- Джонатан, нельзя судить по отдельным личностям о всем народе. Кларк тоже криптонец
kryptonian raised by human beings with strong values. clark, we... we don't have any idea who this professor really is.
- Криптонец, которого вырастили люди с высокими моральными ценностями Кларк, мы не знаем, кто этот профессор на самом деле
-'cause he's kryptonian.
- Потому что он с Криптона
this could be a kryptonian disease.
- Это может быть инфекция с Криптона
the meteor rock. you're not even kryptonian, are you?
- Криптонит... Ты не криптонец?
i was created by a kryptonian, but i'm a whole lot smarter.
- Меня создал криптонец Но я гораздо умнее
one true kryptonian.
- Единственный настоящий криптонец
to think that you would sacrifice your kryptonian heritage for a single homo sapien.
- Ты хотел пожертвовать наследием Криптона ради одной человеческой жизни
i guess he was some sort of kryptonian artificial intelligence.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
he wanted me to help him free a rebel kryptonian named zod.
- Чтобы я помог ему освободить криптонского повстанца по имени Зод
i'm a kryptonian, just like you.
- Я криптонец Такой же как ты
and to help you walk the path of a true kryptonian.
И помочь тебе Пойти путем настоящего криптонца
i guess he was some of kryptonian artificial intelligence.
Думаю, он был каким-то криптонским искусственным интеллектом.
i'll make my way to the daily planet and see if i can learn anything else about this kryptonian virus that shut everything down.
Пойду-ка я в Дэйли Плэнет и посмотрю, удастся ли мне что-нибудь узнать об этом криптонианском вирусе, вырубившем все вокруг.
i mean, don't you have access to some sort of kryptonian / english dictionary?
Разве у Вас нет доступа к этому криптониано-английскому словарю?
how do you know my kryptonian name?
Откуда тебе известно мое криптонианское имя?
zod has taken over his body and given him all the powers of a true kryptonian.
Зод завладел его телом И наделил силами криптонианина.
He had his hands on the kryptonian ship.
Он касался руками криптонского корабля.
I knew I'd seen you before. You're the kryptonian that opened the gateway.
Я был уверена, что раньше видела тебя ты криптонианец, который открыл врата.
Kryptonian energy source exponentially stronger Than anything here on earth.
Криптонский источник энергии, мощнее любого существующего на Земле.
Every kryptonian family has a unique tone... A beacon to identify itself.
Каждая криптонская семья имеет уникальный звуковой тон... сигнал для идентификации.
I guess jor-El was right about how the yellow sun Affects you kryptonian cockroaches.
Я думал, Джор-Эл был прав насчет того, как желтое солнце действует на вас, криптонских тараканов.
A kryptonian.
Крип-то-нец.
The phantom needed a kryptonian body In order to replicate to become whole again.
Чтобы стабильным, фантому нужно было тело криптонца...
A kryptonian girl with blond hair and a bad attitude.
Криптонская девчонка. Светлые волосы и тяжелый характер.
A kryptonian attacked Lois?
- Криптонка напала на Лоис? - Ага.
Nearly every kryptonian I've come across has turned into a cold-blooded killer.
Все криптонцы, которых я до этого встречал были хладнокровными убийцами
Are you the only half-decent member of your kryptonian race?
Неужели ты единственный нормальный представитель своей расы?
But you know, your little kryptonian gal pal is been showing up all over Lowell county.
Думаю, ты уже в курсе, что твоя маленькая криптонская подружка уже появлялась в округе Лоуэлл.
Only a kryptonian can destroy it.
Разрушить его может только криптонец.
A kryptonian girl showed up at my doorstep.
Я познакомился с криптонской девчонкой.
Even if the treasure it leads to is kryptonian?
Даже если сокровище криптонское?
But if this is still on Earth, so is the kryptonian that left it.
Но если эта штука еще здесь, значит здесь и криптонец который ее оставил.
The only kryptonian family I've besides a disembodied ice from the arctic.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
Remember, kara, a true kryptonian embraces their destiny no matter what.
Помни, Кара, истинный криптонец приемлет любую свою судьбу.
Until now, I thought he was such a god - - a real kryptonian hero.
До сего дня я думала, он был бог, герой Криптона.
It's kryptonian tradition to pass it on to the firstborn son when he comes of age.
На Криптоне было принято передавать его первенцу, когда он достигал совершеннолетия.